Submeta seus artigos para a exposição maciça do WebWebmastersproprietários do localpublishers do ezinecomece o índice LIVREmarketingferramentas do webmasterFerramentas de SEOdiretório do artigoSubmeta artigosbase de dados do artigomarketingpublicar do artigoíndice livre do Web sitepublishers alvejadosferramentas do marketingferramentas do webmasterFerramentas de SEOdiretório do marketing do artigooptimization do Search Engineferramentas do webmasterferramentas do marketingAfroÁfricaíndice africanoartigos africanos
Busca:   

Home & Edições Afro & Introspecções africanas


Richard Burton em Sanaag - nas origens do Perfidy Anti-Somali britânico

Por: Muhammad Shamsaddin Megalommatis
[] [borne aos BookMarks @ AfroArticles.com]  

[Afixado sobre: 2008-07-17]

Depois de um artigo mais adiantado sobre os desenvolvimentos recentes na área de Sanaag, eu vim recordar um texto fascinante que não fosse sabido extensamente entre today/s Somalis. Eu caracterizá-lo-ia como um clássico da literatura de Orientalist, e escreveu-se no meio do 19o século.

Entretanto, não se escreveu com a finalidade de educar os antepassados de Somalis moderno. No fato, foi composto por um adventurer inglês principal e Orientalist que contribuiu extremamente à formação de um grande número idéias e de esquemas preconceived o inglês compartilhou sobre a área mais larga do mar vermelho, envolvendo a costa africana oriental, a península Arabian, e o chifre de África.

O livro é um goldmine real em revelar precisamente

1. como as potências européias coloniais, e mais especificamente, o inglês, projetaram suas idéias preconceived sobre outras nações, religiões, fé, história e culturas, seus misconceptions, delusions, misapprehensions, e seus enganos na esfera do conhecimento académico, da ciência, e da verdade,

2. como caíram vítimas de seus próprios erros,

3. como seus erros iniciais os arrastaram a mais adicional e a mais crítico, político, erros,

4. como projetaram suas inconsistências acima mencionadas na esfera da política extrangeira, e mais particularmente em seu relacionamento com os vários povos locais, e

5. como esta corrente infeliz das discrepâncias e das anomalias foi projetada no Somalis os mergulhar na confusão e os amarrar com a potência colonial.

O livro, e nse, revela em uma maneira esplêndida o que o colonialism foi sempre: um engano e uma aberração construíram thereon.

Somália em seu totality não é o assunto principal do livro; uma parte marginal de Somália é. Entretanto, o magnificence de Harar/s e o radiance históricos eram tal que qualquer coisa escrito sobre Harar concerne normalmente partes da Somália mais grande.

Não um único capítulo da parte principal do livro descreve a província illustrious de Sanaag; o primeiro apêndice. De fato, é sobre um diário escrito e as observações feitas por um tenente inglês do exército, que fosse o primeiro para identificar o lago Victoria como a fonte do Nile, e pelo ele eram o primeiro europeu a alcançar lá. O tenente não é o autor do livro, que era também um explorador famoso, e o rivalry amargo caracterizou os dois exploradores ingleses.

O diário não concerne nenhuns mais do que o tenente Speke para quem interessar, sumário mas informative, perfil foi composto pelas figuras Historic seção de BBC (http://www.bbc.co.uk/history/historic_figures/speke_john_hanning.shtml).

O livro foi escrito por Richard Burton, explorador famoso e o viajante traiçoeiro, que - devido a suas habilidades lingüísticas excelentes no árabe - controlou entrar em Mecca, embora um cristão. Era o primeiro europeu para entrar em Harar, o shrine Islamic o mais holiest de Africa/s e o fourth Islamic de world/s venerated mais o lugar. Uma apresentação introdutória pode ser encontrada no wikipedia, mas é inclinado altamente (http://en.wikipedia.org/wiki/Richard_Francis_Burton). No contrário, uma revisão de livro interessante sobre seus primeiros passos do `em África do leste ou, uma exploração de aventuras de Harar/e de Burton/s em Harar foram publicadas aqui: http://www.roadjunky.com/article/711/richard-burton-harar-travel-book.

Eu republish aqui integralmente o apêndice I, o diário e as observações feitos pelo tenente Speke, ao tentar alcançar o barranco Nogal. Passos do `de Richard Burton/s os primeiros em África do leste ou, uma exploração de Harar/foram publicados em 1856.

Eu estaria pronto para publicar vários comentários, e para comentar em excerpts do tenente Speke/s Diário, assim que eu dou boas-vindas a seus comentários, correções, rectifications, e criticism deste texto profundamente anti-Somali.

Eu re-publish o texto controverso aqui porque eu sou convencido que revela intenções negativas de encontro, e uma percepção errada de, Somália; a colonização inglesa seguindo da parte do norte de Somália foi realizada pelos povos que foram baseados…. precisamente neste texto!

É conseqüentemente essencial para today/s Somalis não ter illusions sobre as políticas permanentemente anti-Somali de Inglaterra. Para liberate, pacify, re-unify, e rehabilitate Somália, uma tem que carregar esta na mente.

Diário e observações feitos pelo tenente Speke, ao tentar alcançar o barranco Nogal - apêndice I
De: Primeiros passos em África do leste ou, uma exploração de Harar
por Richard Burton
http://etext.library.adelaide.edu.au/b/burton/richard/b97f/appendix1.html

Diário

No 28o outubro, 1854, tenente Speke chegou em Kurayat, uma vila pequena perto de Las Kuray (Goree Bunder), no país chamado pelo Somal “Makhar,” ou a região marítima oriental. Durante o período de três meses e de uma metade foi permitido de fazer um excursion curto acima das costa-montanhas, visitando o Warsingali, o Dulbahanta, e os tribes de Habr Gerhajis, e penetrando em um desconhecido da região a Europeus. A conduta má de seu Abban, e o estado warlike do país, impediram his que alcança o “Wady Nogal,” que, sob umas circunstâncias mais favoráveis e com lazer mais amplo do que nossas plantas lhe permitiu, ele conceives para ser um trabalho de pouca dificuldade e de nenhum perigo. Trouxe para trás com ele as observações amplas da região visitadas, e foi permitido de fazer uma coleção valiosa do Fauna, que foram enviadas ao Curator do real como. Museu de Society/s, Calcutá. No 15o fevereiro, 1855, tenente Speke revisitou Kurayat, e lá embarked para Aden.

Antes de proseguir ao tenente Speke/s Jornal, pode ser útil dar um cliente breve e geral da região explorada.

A parcela do país Somali visitado pelo tenente Speke pode ser dividida em uma planície marítima, em uma escala das montanhas, e em um platô elevated.

A planície marítima, nos pontos visitados pelo tenente Speke, é uma pedra calcária sobrejacente do intervalo arenoso, nível ao pé dos montes, e de variar da metade um da milha a duas milhas na largura. A água não é em toda parte procurable. Na vila de Las Kuray, há um velho e construído bem bem, aproximadamente doze pés profundo, produzindo uma fonte abundante e excelente. Parece que os povos não têm nenhum instrumento, e é demasiado barbarous ser capaz de assim simples uma operação da engenharia como escavando. A vegetação apresenta a aparência usual das plantas salsolaceous dispersadas fina sobre a superfície, com aqui e lá um crescimento stunted de Arman ou de Acacia. O watershed é naturalmente do sul ao norte, e a chuva dos montes é carregada fora por um número Fiumaras ou de freshets, com as camas rasas largas, denotando que muita da chuva do monsoon que cai nas montanhas está absorvida lá, e que pouco encontra sua maneira ao mar. Nesta estação (o tempo seco) a planície é habitada fina; não há nenhuma vila a não ser que no sea-shore, e mesmo nestes sejam encontrados pelo traveller deserted quase inteiramente, na maior parte mulheres que ocupam as casas, whilst os homens eram ausentes, negociando e tendendo o gado nos montes. Os portos são, os road-steads geralmente faladores, abertos e rasos, onde os navios não encontram nenhuma proteção; há, entretanto, um lugar (Las Galwayta), onde, é dito, água profunda estende à costa.

As observações meteorológicas mostram uma temperatura moderada, um ar desobstruído, e um vento north-easterly regular. É provável que, ao contrário da planície de Berberah, a chuva do monsoon aqui cai em quantidades consideráveis. Esta terra pertence na parte ao Warsingali. Para o oeste de Las Galwayta, que é a fronteira, a reivindicação da configuração de Habr Gerhajis à costa. Os dois tribes, como usuais nessa terra infeliz, estão em termos da “represa” ou do sangue-feud; contudo intermarry.

Os animais observados eram, o Waraba, um cynhyena escuro-colorido, com um branco da cauda em parte, uns tipos jackal, e três diferentes cinzentos dos antílopes. Além dos gulls, dos pássaros do carniceiro, e de uma descrição do pardal, nenhum pássaro foi encontrado na planície marítima.

A escala das montanhas é essa linha longa que franja a costa Somali de Tajurrah a Ras Jerd Hafun (Cape Guardafui). Na parcela visitada pelo tenente Speke é composta principalmente das pedras calcárias, algum branco, outro brownish, e cheio de escudos fossil. A cara do seaward é uma inclinação gradual, contudo como mais abrupto usual do que o lado do landward, especial nas regiões superiores. As ravinas irregulares íngremes dividem diversas massas do monte. A escala foi coberta fina com o Acacia esfrega nas dobras mais baixas. A parcela superior era grossa clad com acacia e outros espinhos, e em cima do summit, a árvore Somali do pinho observou por mim perto de Harar, e pelo tenente Herne em Gulays, aparecido primeiramente. A chuva tinha caído recentemente.

A criação animal foi representada pelo leopardo, hyena, rhinoceros, Waraba, quatro tipos dos antílopes, dos hares e dos ratos, de tailless e longo-tailed. É deficiente em pássaros do mar (os espécimes daqueles coletados foram enviados ao como. O museu de Society/s), e mas uma descrição da serpente foi observado. Estes montes pertencem em parte ao Warsingali, e em parte ao Habr Gerhajis. A fronteira está em alguns lugares denotados por pilhas de pedras ásperas. Como usual, as violações do formulário da direita territorial a régua, não a exceção, e a transgressão são certas ser seguido por uma “guerra.” A meteorologia destes montes é peculiar. A temperatura parece ser mas abaixar pouco do que a planície: o vento era north-easterly; e ambos os monsoons trazem chuvas pesadas.

Em Yafir, no summit do monte, o termômetro do tenente Speke/s mostrou uma altura de aproximadamente 7500 pés. Os povos do país não sabem o que o gelo significa. A água é muito escassa nestes montes, exceto durante o monsoon: encontra-se nas molas que estão separadas distante; e umas inclinações mais baixas na chuva coletada a água é o único recurso. Este scarcity rende os hábitos dos povos peculiar filthy.

Depois que descendo aproximadamente 2000 pés da crista das montanhas à queda do sul, o tenente Speke começou a plataforma que dá forma ao país do Somal oriental. É persuadido que o watershed deste intervalo extensivo é de N.W. a S.E., contrary à opinião do tenente Cruttenden, que, da informação derivada do Somal, determinou a inclinação ser exatamente sul. “Nogal” parece, de acordo com o tenente Speke, ser o nome de um intervalo de terra ocupado pelo Warsingali, pelo Mijjarthayn, e pelo clan do norte do Dulbahantas, porque Bohodlay em Haud é habitado pelo do sul. Nogal é um table-land sterile, aqui e lá crescido fina com os espinhos, perfeitamente inúteis para a agricultura, e, a menos que possuir alguma riqueza mineral, valueless. O solo é branco e stony, visto que Haud ou Ogadayn são um profundo - vermelho, e é descrito como tendo algumas selvas extensivas. Entre as duas mentiras um watercourse grande, chamado “Tuk Der,” ou o rio longo. Está seco durante a estação fria, mas durante os formulários das chuvas uma inundação, tendendo para o oceano oriental. Esta é provavelmente a linha que em nossos mapas é colocada como “Wady Nogal, um vale muito fértil e bonito.”

A superfície do platô é aproximadamente 4100 pés acima do nível do mar: é um espaço da terra do rolling, stony e do branco com pedra calcária quebrada. A água é encontrada nos pools, e nas molas extensamente dispersadas: é muito escassa, e em um distrito próximo e no sul dos montes que o tenente Speke foi parado perto queira disto necessário. O clima apareceu a nosso traveller delicioso em alguns lugares que o vidro caiu em 6 A.M. a 25°, contudo no meio-dia no mesmo dia o mercúrio levantou-se a 76°. O vento era sempre nordeste, às vezes delicados, e fundir ocasionalmente fortemente mas sem poeira. O monsoon chuvoso deve quebrar aqui com violência, e o calor seja temível na estação quente. A vegetação principal deste platô era Acacia, escasso e stunted; em alguns lugares sob os montes e nos watercourses estas árvores são numerosas e boas crescidas. Na uma mão, os intervalos extensivos para o sul são quase estéreis. Os nativos falam de Malmal (myrrh) e das árvores de Luban (incense). Os animais selvagens são principalmente antílopes; há também avestruzes, onagros, Waraba, leões (relatados para existir), jackals, e vermin. O bustard e o florikan aparecem aqui. Os Nomads possuem rebanhos grandes dos carneiros, dos camelos, de vacas, e de cabras que estão sendo encontradas principalmente nesta estação no lado do seaward dos montes, onde o forage é procurable. Os cavalos eram tattoos stunted, tolerably well-bred, mas soft para queira do alimento apropriado. Diz-se que o país abounds nos cavalos, mas o tenente Speke “duvida o fato.” A parcela oriental do platô visitado por nosso traveller pertence ao Warsingali, o ocidental ao Dulbahantas: o tribe anterior estende ao S.E., whilst o últimos possuem as terras que se encontram sobre o Tuk Der, o Nogal, e Haud. Estes dois tribes estão no presente em termos maus, devido a um assassinato que conduza a uma batalha: a discussão foi permitida descansar até ultimamente, quando revived em uma oportunidade apropriada. Mas não há nenhuma hostilidade entre o Dulbahantas do sul e o Warsingali, no princípio velho que “um inimigo de enemy/s é um amigo.”

No 21o outubro, 1854, no tenente Speke, dos efeitos de um vento easterly duro e de um mar pesado, fêz pelo erro o porto de Rakudah. Este lugar foi ocupado pelo Dud de Rer, descendentes do Sambur, filho de Ishak. Diz-se consistir em um fort pequeno, e em dois ou três huts do matting, re-erigidos ultimamente. Aproximadamente dois anos há o estabelecimento era desperdício colocado pelos proprietários rightful do solo, o Musa Abokr, uma subfamília do Habr Tal Jailah.

22o Outubro. - Sem aterragem, tenente Speke costeado longitudinalmente a Bunder Hais, aonde foi na costa. Hais é um porto que pertence ao Musa Abokr. Contem um “fort,” um único-storied, liso-telhado, de pedra e a casa da lama, aproximadamente 20 pés esquadra, uma daquelas construções artless a que somente Somal poderia unir a importância. Há nem muskets nem canhão entre os braves de Hais. A “cidade” consiste na metade dos huts de umas dúzia lamas, na maior parte esqueletos. A terra escorando é rasa, mas protegido em parte por um dente reto do monte, e o mar abounds nos peixes. Quatro Buggaloes (ofício nativo) foram escorados aqui, esperando uma carga de carneiros de Dumbah e esclareceram a manteiga, o produto do grampo do lugar. Exportações de Hais a Aden, a Mocha, e a outras partes de Arábia; manufatura também esteiras, com as folhas da palma de Daum e de outras árvores. O tenente Speke foi recebido bem por um Ali, pelo Agil, ou pelo chefe petty do lugar: apresentou dois carneiros ao traveller. Na maneira de Bunder Jedid a Las Kuray, o tenente Speke observa que Las Galwayta seria um local favorável para um estabelecimento Somali. A água é profundamente uniforme perto da costa, e há um ascent fácil dele ao summit das montanhas. A conseqüência é que coveted pelo Warsingali, que é oposto pelos proprietors atuais, o Habr Gerhajis. O Sultan da família anterior resiste qualquer estabelecimento para o medo de dividir e de enfraquecer sua força; é demasiado longe de seus pastos, e não têm homens bastante para ambas as finalidades.

28o Outubro. - O tenente Speke aterrou em Kurayat, perto de Las Kuray, e emitiu um mensageiro para chamar o chefe, o Mohammed Ali, o Gerad ou o príncipe do tribe de Warsingali.

Durante uma parada de vinte e um dias, o traveller teve uma oportunidade de ser iniciado nos mistérios de esconder Somali da medicina e do dinheiro. Os povos têm mas duas curas para a doença, uma o cautery real, o outro um purgative, por meio de sheep/s-tail derretido, seguido por tal esboço do leite de camel/s que o estômago, escapando do perigo do estouro, está aliviado de repente e completamente. Estiver aqui o costume do rico para enterrar seus hoards, e para revelar o segredo somente quando no ponto da morte. O tenente Speke foi a um lugar onde se dissesse que um homem rico tinha depositado uma soma considerável, e descrito seu “esconderijo” como estar “em um trajeto em uma linha direta entre duas árvores até os braços pode alcançar com uma vara.” O hoarder morreu entre quarenta e cinqüênta anos há, e suas crianças foram impedidas a natureza rochosa da terra, e seu esquecer-se pedir qual era o lado direito da árvore, de suceder em qualquer coisa além do giro acima das pedras.

Las Kuray é um roadstead aberto para o ofício nativo. A cidade é considerada um dos strongholds principais da costa. Há três “forts grandes e seis pequenos,” similar na construção àqueles de Hais; todos são ocupados por comerciantes, e ditos pertencer ao Sultan. A massa dos huts pode estar entre vinte e trinta no número. São edifícios matted, por muito tempo e liso-telhado; a metade um das famílias dúzia habita a mesma casa, que é repartida fora para tal acomodação. Os edifícios públicos lá não são nenhuns, e nenhuma parede protege o lugar. Está no território do Warsingali, e possui a régua do Gerad ou o príncipe, que vive às vezes aqui, e em outras vezes habita a selva. Las Kuray exporta gums, carneiros de Dumbah, e guano, o último artigo de valor considerado, e emitido a Makalla em Arábia, para o manure as plantações da data.

Quatro milhas na direcção ocidental de Las Kuray são Kurayat, chamado também Pequeno Kuray. Assemelha-se ao outro estabelecimento, e não se é worth a descrição. O tenente Speke aqui ocupou um fort ou a casa da pedra pertence a seu Abban; encontrando os povos muito suspicious, não entrou em Las Kuray para motriz prudential. Lá o Sultan não tem nenhum habitation; quando visitou o lugar alojou na casa de um Nacoda ou de um enví-capitão.

O tenente Speke foi atrasado em Kurayat pelo pretext de quer do gado; na realidade a ser pilhada. O Sultan, que habita a selva, não fêz sua aparência até que chamado repetidamente. Sobre o décimo dia o homem velho chegou no pé, atendido pelos seguidores uma dúzia; foi colocado com cuidado no centro de uma linha dobro que eriça-se com as lanças, e marchado past a seu próprio fort. O tenente Speke afixou seus empregados com ordens para atear fogo a uma saudação de firearms pequenos. A conseqüência era que a noite estêve gastada nos prayers.

Durante o tenente Speke/s visite primeiramente ao Sultan, que o recebeu que squatting no à terra fora da casa em que alojou, com seus protetores sobre ele, o dignitary mostrou o trepidation grande, mas salams retornados com politeness.! É descrito como um homem fino-olhando, entre o forty-eight e os cinqüênta anos de idade; foi vestido em um velho e Tobe sujo, não teve nenhum turban, e parecido unarmed. Tinha consultado as reivindicações da “dignidade” mantendo o traveller esperar dez dias whilst viajou vinte milhas. Antes de mostrar-se himself tinha prendido privily um Durbar em Las Kuray; foi atendido pelo Agils do tribe, por Mohammed Samattar (tenente Speke/s Abban), e pelos povos geralmente. A pergunta foi debatida aqui se o traveller devia ser permitido para ver o país. A voz do multitude era como usual contra, temendo para admitir um lobo na dobra. Foi silenciada entretanto pelo Sultan, que pensou do ajuste para favorecer o inglês, e pelo Abban, que estabeleciu a pergunta, dig que, porque o assunto de Sultan/s, era answerable para o todo o que pôde acontecer, e que o chefe pôde o acreditar ou não; - “como poderiam tais Selva-povos saber qualquer coisa?”

Na manhã do 8o novembro o Sultan retornou a visita do tenente Speke/s. O traveller fêz exame da ocasião de “abrir seu desejo visitar o país de Warsingali e as terras na estrada a Berberah, mantendo aproximadamente 200 milhas inland, mais ou menos de acordo com circunstâncias, e passando com o Dulbahantas.”

A este o Sultan respondeu, isso “tanto quanto seus dominions estenderam o traveller estavam perfeitamente na liberdade para ir a aonde gostou; mas quanto para a visitar o Dulbahantas, não poderia ouvir-se de ou countenance o.” Mahmud Ali, Gerad ou o príncipe do Dulbahantas do sul, eram demasiado faraway para uma comunicação, e Mohammed Ali Gerad, chefe o mais próximo, tinha governado somente sete ou oito anos; sua potência não era conseqüentemente grande. Além disso, estes dois estavam na guerra; o anterior que captura, é dito, 2000 cavalos, 400 camelos, e um grande número cabras e de carneiro, além de ferir um homem. Durante a visita, que durou de 8 A.M. a 2 P.M., o Sultan não recusou nada mas a permissão cruzar a fronteira, temendo, disse ele, a fim de que não um acidente devesse embroil o com nosso governo. O tenente Speke deu-os para compreender que visitou seu país, não como um empregado da companhia, mas meramente como um traveller que deseja ver o esporte. Isto naturalmente levantou um riso; era completamente além de sua compreensão. Asseguraram-no, entretanto, que não teve nada apprehend no país de Warsingali, onde a ordem de Sultan/s era como aquela do inglês. O Abban demitiu então o Sultan a Las Kuray, temendo os apetites de seus seguidores; e o protetor, na partida, exijiu um pano cada um por o honorarium. Isto foi recusado devida, e partiram no discontent. Os povos alluded freqüentemente a duas queixas grandes. No primeiro lugar queixaram-se de uma interferência na parte de nosso governo, na conseqüência de uma discussão que ocorresse sete anos há em Aden, entre eles e o tribe de Habr Tal Jailah de Karam. O residente político, é dito, apreendido três embarcações que pertencem ao Warsingali, que tinha capturado um dos navios que pertencem a seus inimigos; o anterior teve o comando do mar, mas desde o esse evento que foram reduzidos a um Rank secundário. Esta queixa parece ser baseada em terras contínuas. Secondly, queixaram-se do corruption de seus irmãos pelo intercourse com um pessoa civilised, especial visitando Aden: o remédio para este evil encontra-se em suas próprias mãos, mas o desejo do ganho derrotaria doubtless qualquer medida sanitária moral que suas pessoas idosas poderiam planejar. Citaram como exemplo o estado do depravity em que o Somal sobre Berberah tinha caído, e orgulhado altamente em cima de seu respeito para as direitas do meum e do tuum, negligenciadas assim completamente pelos estados ocidentais. Mas este virtue pode levantar-se da severidade de seus chastisements; mutilação da mão que é a concessão usual ao roubo. Além disso o tenente Speke/s Jornal não imprime o leitor altamente com seu honesty. E última, eu encontrei o Habr Awal em Berberah, no todo, em uma raça mais respeitável do que o Warsingali.

O tenente Speke/s atrasa em Kurayat foi causado perto quer do carro. Observa justa que “cada neste país apela ao precedent”; o traveller, deve conseqüentemente com cuidado verificar o preço de tudo, e adere-lhe, como aqueles que o seguem vinte anos mais tarde serão carregados o mesmos. Um dos obstáculos principais ao progresso do tenente Speke/s era a soma grande dada aos nativos por um oficial que visitasse esta costa certos anos há. Os travellers futuros devem emitir antes deles um Warsingali trusty ao Sultan, com uma letra especificando os arranjos necessários, uma medida que conserve o problema e o annoyance a ambos os partidos.

No 10o novembro o Sultan veio cedo à casa do tenente Speke/s. Recebeu um presente do valor de pano aproximadamente quarenta rupees. Após ter comparado seu forearm com cada outro man/s e ter verificado o meio, mediu e remediu cada parte, uma operação que durasse diversas horas. Um injetor do flint foi-lhe apresentado, o primeiro ele tinha segurado evidente sempre; poderia mal trazê-lo até seu ombro, e persistido em fechar o olho errado. Então começou como usual a implorar por mais pano, a pulverizar, e conduzir. Por seu tenente do auxílio Speke comprou oito camelos, animais inferior, rather em um preço elevado, 10 a 16-1/2 panos (equivalentes aos dólares) por - a cabeça. É o costume para o Sultan, ou em sua ausência, para que um Agil receba um tithe do preço; e é sua parte para ver que o traveller não está sobrecarregado. Parece ter descarregado muito inefficiently seu dever, um dólar um o dia que está sendo carregado para o hire de um único asno. O tenente Speke lamenta que não trouxe dólares ou rupees, pano na costa que está agora em um disconto.

Depois que os problemas e os vexations usuais de um primeiro movimento em África, no 16o novembro, 1854, tenente Speke marcharam aproximadamente três milhas ao longo da costa, e lançaram no bem perto de Las Kuray. Foi obrigado deixar atrás aproximadamente um quarto de sua bagagem, encontrando o impossível com seus meios empregar os asnos, o mais melhor conveyance através das montanhas, onde os camelos devem ser muito levemente laden. O Sultan não podia mudar, disse ele, a rota estabelecida por um Sahib anterior. Parece, though famed para o honesty e a justiça, ter feito exame de uma vista parcial da propriedade do tenente Speke/s. Quando o traveller se queixou de seu Abban, a resposta era, “isto é o costume do país, mim não pode não ver nenhuma falha; tudo que você traz é o Abban/s, e pode fazer o que gosta com ele.”

Foi passado no dia seguinte desagradàvel bastante no ar aberto, para forçar um março, e o Sultan e seu partido furados ao data-saco, exijindo ser alimentado como empregados até que as rações lhes foram servidas para fora.

18o Novembro. - Aproximadamente 2 A.M. que os camelos (onze no número) foram carregados levemente, parcelas da bagagem que está sendo emitida para trás a Kurayat até que mais carro poderia ser obtido. A caravana cruzou os southwards lisos, e após aproximadamente duas milhas marche incorporou um enrolamento stony profundo do watercourse através dos montes estéreis. Depois que cinco milhas progridem sobre a terra áspera, o tenente Speke descarregou sob uma árvore cedo na tarde perto de alguns pools da água doce da chuva coletada nas bacias naturais da pedra calcária que pontilham o watercourse. O lugar é chamado Iskodubuk; o nome do watercourse é Duktura. O Sultan e o Abban eram ambos esquerda atrás para escort a bagagem de Las Kuray a Kurayat. Prometeram tornar a reunir o tenente Speke antes do anoitecer; o anterior aparecido após cinco, o último após dez, dias. O Sultan emitiu seu filho Abdallah, uma juventude de aproximadamente quinze anos velho, que provou assim incômodo que o tenente Speke estêve forçado repetidamente a o demitir: ainda o lad não deixaria a caravana até que alcançou a fronteira de Dulbahanta. E o Abban atrasa um empregado do Negro, injetor-portador do tenente Speke/s, tentando por muitas ofertas e promessas seduzi-lo do serviço.

19o Novembro. - No alvorecer os camelos foram trazidos dentro; têm alimentado em grande toda a noite, que prova a segurança do país. Após três horas trabalhe no carregamento, a caravana começou acima o watercourse. A estrada era áspera; o watercourse foi obstruído às vezes acima com pedregulhos, que compeliram os travellers temporariamente o deixar. Com um corte pequeno afastado de projetar as rochas, que são da pedra macia, a estrada pôde ser feita tolerably fácil. Os Acacias dispersados e stunted, franjados com o foliage verde fresco, aliviaram o olho; todo o outro era rocha estéril. Após marchar aproximadamente duas milhas o traveller foi obrigado parar pelo Sultan; um mensageiro chegou com a ordem. O par-lugar é chamado Damalay. Está na cama do watercourse, chuva stagnating, sujo-olhar mas doce, encontrando-se perto perto. Como em todas partes restantes deste Fiumara, a cama foi pontilhada com um brilhante - árvore verde, às vezes quatro pés de altura, assemelhando-se a um salgueiro. O tenente Speke espalhou sua esteira na máscara, e gastou o descanso do dia em seu diário e na conversação com os nativos.

Foi gastado no dia seguinte também em Damalay. O intérprete, Mohammed Ahmed, um Somali do tribe de Warsingali, e de todos os povos, recusados positivamente avançar. O tenente Speke começou no pé a Las Kuray na busca do Abban: foi seguido em alguma distância pelo Somal, e no partido inteiro retornado em ouvir um relatório que o chefe e o Abban estavam na maneira. O traveller parece nesta ocasião ter dado forma a uma estimativa muito baixa dos povos. Parou seu alimento até que prometeram começar no dia seguinte.

21o Novembro. - A caravana marchou no gun-fire, e, após em uma milha, à esquerda no watercourse, e ascended por um camelo-trajeto áspero um contraforte do monte que conduz ao cume das montanhas. O ascent não era íngreme, mas os camelos eram assim maus que poderiam mal ser induzidos avançar. O país era de um aspecto mais agradável, um chuveiro da chuva que cai ultimamente. Nesta altura as árvores crescem mais grossas e mais finas, as pedras são escondidas pela grama e pelo heather, e o ar torna-se um tanto mais fresco. Depois que um tenente Speke do março de seis milhas encamped em um lugar chamado Adhai. A água doce foi encontrada dentro de uma caminhada de mile/s; - a primeira mola de que nosso traveller bebeu. Aqui lançou uma barraca.

No tenente de Adhai Speke foi detido nove dias pelo non-appearance de seu “protetor” e pela recusa de seus seguidores a marchar sem ele. Os camelos foram emitidos para trás com a dificuldade a mais grande para buscar à esquerda a parcela da bagagem atrás. No 24o tenente Speke emitiu seu empregado de Hindostani a Las Kuray, com ordens para trazer acima a bagagem. “Imam” começou sozinho e no pé, não sendo permitido para montar um pônei empregou pelo traveller: relatou que há uma estrada muito melhor para camelos laden da costa à crista dos montes. Embora desprotegido, encontrou-se com com nenhuma dificuldade, e retornou-se dois dias mais tarde, vendo a bagagem a caminho. Durante o detention do tenente Speke/s, o Somal battened em suas provisões, vendo que seus dois empregados eram ausentes, e que ninguém guardaram os sacos. A metade do arroz tinha sido mudada em Las Kuray para uma descrição inferior. Os excitadores do camelo recusaram suas rações porque todos seus amigos (trinta no número) não foram alimentados. O filho de Sultan/s ensinou-os ganhar o dia esvaziando e escondendo as água-peles, ameaçando matar os empregados se buscassem a água, e recusando fazer o trabalho. Durante a discussão, que parece ter sido vívida, o mais velho dos filhos de Sultan/s quatro, Mohammed Aul, apareceu de Las Kuray. Parece ter feito exame de uma parte amigável, ter parado a discussão, e ter emitido afastado ao príncipe novo como um incômodo. Infelizmente, entretanto, o último reaparecido imediatamente que os sacos da data estiveram abertos, e Mohammed Aul permaneceram somente dois dias na vizinhança do tenente Speke/s. No 28o novembro o Abban apareceu. O Sultan forçou então em cima do tenente Speke seu irmão Hasan como um segundo Abban, embora esta continuação fosse contrária ao costume do país. O burden novo, entretanto, depois que tentativas vãs no extortion, desaparecido logo, carregando afastado com ele um injetor.

Para as água-peles tanning o Somal aqui usa-se sempre, quando podem o obter, um bark áspero com um epidermis liso de um tinge avermelhado, um odor aromatic agradável, e um sabor astringent forte. Chamam-no Mohur: seco pulverizado e polvilhado em uma ferida, age como um styptic. Foi observado aqui uma planta aloe-dada forma, com um espinho forte e woody no alto. É chamado Haskul ou Hig; as fibras são batidas para fora com varas ou pedras, rotted na água, e feitas então no cabo. Em outras peças o bark novo do acacia é usado; charred primeiramente em um lado, é reduzido então à fibra pelo mastication, e torcido última no semblance de uma corda.

De um manuscrito pequeno que pertence ao Abban, o tenente Speke aprendeu que aproximadamente 440 anos há (A.D. 1413), um escaninho Ismail de Darud, incapaz de viver com seu irmão mais velho em Mecca, fujido com alguns seguidores a estas costas. Naqueles dias a terra foi governada, dizem, por um chefe Christian chamado Parentes, cujo Wazir, Wharrah, era o terror de todos os homens. Darud coletou em torno dele, provavelmente proselytising, um partido forte: aumentou gradualmente sua potência, e terminou-a expelindo os proprietários do país, que fujiu ao N.W. até Abyssinia. Darud, por um damsel de Asyri, teve um filho chamado Kabl Ullah, cujo filho Harti teve, como o progeny, o Warsingali, o Dulbahanta, e o Mijjarthayn. Estes três dividiram o país em tantas como parcelas, que, though as mudanças territoriais grandes ocorreram, a este urso que do dia seus proprietários respectivos nomeiam.

Deste que eu tenho que observar, essa tradição universal representa o Somal para ser um pessoa da origem do metade-caste, africano e Arabian; além disso, isso expeliram os Gallas da costa, até o último fizeram exame do refúgio nos montes de Harar. Os Gallas são uns muçulmanos dos povos em parte, em parte cristão, e em parte Pagan; isto pode esclarecer a tradição acima do gravado. A maioria de Somal, entretanto, declara “Darud” para ser um homem da origem ignoble, e não o deriva da cidade Holy. Alguns declaram-no foram dirigidos de Arábia para o roubo. Naturalmente cada tribe exaggerates seu próprio nobility com tão reckless um defiance da verdade como seus vizinhos o deprecíam. Mas eu fiz uma régua sempre para duvidar o que os semi-barbarians escrevem. A escrita é a fonte grande da confusão histórica, porque os falsehoods acumulam nos livros, pessoas é confundida, e os fictions supõem, como nos genealogies mythologic de India, Persia, Greece, e Roma, um formulário regular e sistemático. Na uma mão, a tradição oral é mais trustworthy; testemunhe os annals e os genealogies preservados no verso pelo Bhats de Cutch, do Nassab árabe, e dos Bards de Belochistan.

30o Novembro. - O Sultan fêz exame da licença do tenente Speke, e do último preparado ao março na companhia com o Abban, no intérprete, nos filhos de Sultan/s dois, e em um partido grande. Jogando a barraca para baixo e sentando-se no sol controlou efetuar um movimento. Na noite os camelos partiram de Adhai acima de um ascent gradual ao longo de um trajeto forte. A maneira foi coberta com o arbusto, a selva, e as árvores. O frankincense, é dita, abounded; as árvores do gum de vários tipos foram encontradas; e o traveller observou um único sycamore stunted que cresce fora de uma rocha. Eu encontrei a árvore em todas as regiões superiores do país Somali, e abundante nos montes de Harar. Depois que duas milhas de março que a caravana parou em Habal Ishawalay, no lado do norte das montanhas, dentro de três milhas da crista. A par-terra era tolerably em nível, e nao distante das águas de Adhai, a única mola na vizinhança. Os travellers dormiram em um Kraal deserted, cercado por uma cerca robusta dos espinhos do Acacia heaped até o sustento para fora os leopardos e os hyenas. Durante o tenente do calor Speke sentou-se sob uma árvore. Aqui remanesceu três dias; o primeiro a fim trazer acima a parte de sua bagagem que tinha sido deixada atrás; o segundo para emitir sobre uma parcela ao par-lugar seguinte; e o third na conseqüência da definição de Abban/s obter o Ghee ou a manteiga esclarecida. O Sultan não poderia resistir a oportunidade de extorting algo por um final visit-para uma cabra, matada e comido pelo contrário dos camelo-excitadores às ordens do tenente Speke/s, um dólar foi exijido.

4o Dezembro, 1854. - Sobre o alvorecer a caravana foi carregada, e proseguida então ao longo de um pathway tolerably nivelado com um crescimento grosso de árvores do espinho para um monte do blefe. O íngreme foi alcançado aproximadamente 9 A.M., e os camelos labutam acima do ascent por uma maneira stony, deixando cair suas cargas para querem das cordas, e de tropeçar em sua estrada. O summit, aproximadamente 500 jardas distante, foi alcançado em uma hora. Em Yafir, na crista das montanhas, a caravana parou duas horas para o refreshment. O tenente Speke descreve o ponto na língua entusiástica de todos os travellers que visitaram a escala de Seaward dos montes Somali. Parece, entretanto, que é destitute da água. Sobre o meio-dia os camelos foram carregados outra vez, e a caravana proseguiu através das montanhas por uma terra nivelada excedente da estrada do enrolamento para quatro milhas. Este ponto comandou uma vista extensiva do platô do sul. Nesse sentido as montanhas deixam cair nas etapas ou nos terraces, e estão quase desencapadas; como em outro parte áspero e as pilhas cobertas lisas das pedras, lembrando o traveller dos Cairns do Tartar, foram observadas. Eu observei o mesmo no país Somali do norte; e em ambos os lugares os povos deram a um cliente similar deles, a saber, que são o trabalho de uma raça mais adiantada, provavelmente os Gallas. Alguns deles são certamente túmulos, porque os ossos humanos são girados acima; em outras as câmaras vazias são descobertas; e em alguns são encontrados potenciômetros de cobre earthern e grandes. O tenente Speke em uma ocasião viu um monte excavated sustentado acima para dentro por partes de madeira, e construído aparentemente sem entrada. Foi aberta aproximadamente seis anos há perto um Warsingali, a fim enterrar sua esposa, quando uma barra do metal (provado mais tarde por um árabe ser ouro) e um anel do ouro, similar a o que fosse desgastado por mulheres no nariz, foi descoberto. Em outros lugares os nativos encontram, ele são bracelets ditos, de women/s, grânulos, e artigos similares usados ainda pelos Gallas.

Após o anoitecer a caravana chegou em Mukur, um par-lugar na declividade do sul dos montes. Aqui o tenente Speke observou que o watercourse grande em que parou se transforma um torrent durante as chuvas, carregando fora da drenagem para a costa oriental. Tinha marchado esse dia dezessete milhas, quando o partido fêz um Kraal com alguns arbustos. A água foi encontrada dentro de uma milha em uma bacia rochosa; estava fetid e cheia dos animalculae. Apareceu aqui uma mulher velha que dirige carneiros e cabras em Las Kuray, uma circunstância que mostrasse que o país é de nenhuma maneira perigoso.

Depois que uma parada de day/s em Mukur para refrescar os camelos, no tenente Speke de 6o dezembro começada aproximadamente 10 A.M. através do último dente reto dos montes, e incorporada presentemente um depression que divide os montes do platô. Aqui o país era stony e branco-colorido, com os watercourses cheios de pedras arredondadas. O Jujube e os Acacias foram observados aqui para estar em uma escala grande, especial na terra a mais baixa. Após cinco milhas o traveller parou em um watercourse raso, e aproximadamente na metade de um doce encontrado distante da milha mas na água suja em um furo profundo na rocha. O nome desta estação era Karrah.

8o Dezembro. - Cedo na manhã onde a caravana se moveu sobre para Rhat, uma distância de oito milhas: chegou aproximadamente meio-dia. A estrada coloca com o depression no pé dos montes. Nos remendos do heather Florikan foi encontrado. A Jujube-árvore era muito grande. Nas chuvas este país é uma correia gramínea, funcionando do oeste ao leste, ao longo de um watercourse profundo e estreito, chamado reboque de Rhat, ou o Fiumara de Rhat, que flui eastward para o oceano. Nesta estação, “sendo comido acima,” a terra deserted quase inteiramente; o Kraals coloca desolado, os herdsmen tinham expelido suas vacas aos montes, e os cavalos tinham sido emitidos para o país de Mijjarthayn. Alguns camelos e asnos foram vistos: considerando que seu produzir está deixado à possibilidade, o sangue não é contemptible. Os carneiros e as cabras são pequenos, e seus revestimentos, como usuais nestes países quentes, remanescem curtos. O tenente Speke era informed que, devido a queira da chuva, e ele que é a estação produzindo, o inland e Nomad Warsingali vivo inteiramente na carne, um serving da refeição por três dias. Esta era uma mudança sad dos casos de o que ocorreu seis semanas antes da chegada de traveller/s, quando tinha havido uma queda da chuva, e os povos gastaram seu tempo que revelling no leite, e dormindo o dia inteiro sob a máscara da idéia Somali das árvores- da felicidade perfeita.

No tenente Speke de 9o dezembro, parando em Rhat, visitou uma de cidades de “Kin/s”, arruinado agora pelo tempo, e mudado pelo Somal que converte a em um cemetery. O remains era da pedra e da lama, como usual nesta parte do mundo. As casas são construídas em uma maneira econômica; uma parede reta, quase 30 pés long, funcionamentos abaixo o centro, e é suportada por um número de câmaras laterais que enfrentam oposto às maneiras, por exemplo.

Isto parece compôr a vila, e sugere um convent ou um monastery. Ao oeste, e a aproximadamente cinqüênta jardas distante, são as ruínas do almofariz branco de pedra e bom, obtidas provavelmente queimando a rocha da pedra calcária. A planta à terra anexada dará uma idéia deste remains interessando, que seriam aqueles de uma casa Christian da adoração. Em algumas peças as paredes têm ainda 10 pés de altura, e mostram uma extensão da civilização agora completamente além do Warsingali. Pode-se observar delas que o sentido do niche, assim como a disposição do edifício, denotaria um mosque muçulmano. Ao mesmo tempo deve-se recordar que as igrejas dos cristãos orientais estão feitas quase sempre para frontear Jerusalem, e os Gallas que são uma raça muçulmana e Christian, os sects pediriam sua arquitetura de se. Os povos afirmam estas ruínas para ser aqueles dos Nazarenes. Contudo em Jid Ali o vale do tenente Speke de Dulbahantas encontrou o remains similar, que os nativos declararam para ser um de seus mosques dos forefathers/; a planta e o sentido eram a mesma como aquelas descreveram agora. Nada, entretanto, é mais fácil do que para converter St. Sophia no mosque de Aya Sufiyyah. Além disso, em Jid Ali, o traveller encontrou o ainda o costume dos povos para erigir um Mala, ou a cruz da pedra ou da madeira coberta com o emplastro, na cabeça e no pé de cada túmulo.

O Dulbahantas, quando inquirido sobre estas cruzes, ditas era seu costume, derivado do pai e do grandsire. Isto outra vez discutiria que um pessoa Christian habitou uma vez estas terras agora benighted.

O norte do edifício descrito agora é um cemetery, em que o Somal enterra ainda seus mortos. Aqui o tenente Speke observou também cruzes, mas foi impedido pelo superstition dos povos de examiná-los.

Em um eminence S.W. de, e em aproximadamente setenta jardas do edifício principal, está o remains isolado de uma outra ereção, dito pelos povos ser um fort. A fundação é em nível com a terra, e mostra dois compartimentos que abrem em se.

Rhat era a maioria de ponto do vento do sul alcançado pelo tenente Speke. Coloca-o aproximadamente trinta milhas distante da costa, e na entrada do platô grande. Foi obrigado aqui girar para o oeste, porque nessa estação do ano o país ao southward é desolado para quer da chuva-um que adverte aos visitantes futuros. Durante o monsoon esta parte da terra é preferida pelos povos: a grama cresce, e não haveria nenhum obstáculo aos travellers.

Antes de parar Rhat, o Abban e o intérprete foram ao comprimento do tenente requisitando Speke não atear fogo a um injetor. Isto deteve-o um dia inteiro.

11o Dezembro. - Cedo na manhã, tenente Speke começado em um sentido do westerly, ainda dentro da vista das montanhas, onde não obstruído pelos desigualdades da terra. A linha feita exame era excesso um o plano elevated, nos lugares cobertos com as raizes do parched acima da grama; aqui era estéril, e apareceu alguns Acacias. A vista ao sul foi encurtada rolando a terra: as bacias ocas, às vezes quinze milhas largo, sucedem-se; cada um emite adiante de seu centro um watercourse para eliminar eastward a água. A cara do país, entretanto, é muito irregular, e conseqüentemente a descrição é imperfeita. As avestruzes e os antílopes deste dia foram observados em números consideráveis. Após marchar dez milhas a caravana parou em Barham, onde encontraram uma mola da água desobstruída e brackish da rocha da pedra calcária, e em fluir aproximadamente 600 jardas abaixo uma canaleta rochosa profunda, nas peças alinhadas com Acacias finos. Um Kraal foi encontrado aqui, e o traveller passou uma noite confortável.

12o Dezembro. - Aproximadamente 9 A.M. que a caravana começou, e enfiaram um vale, que, se blessed com uma fonte justa da água, fosse muito fértil. Whilst tudo mais é queimado acima pelo sol na terra elevada, uma erva daninha nutritious, chamada Buskallay, fattens os carneiros e as cabras. Onde quer que, conseqüentemente, uma mola é encontrada, os homens reunem-se ao lugar e cercam-se em um Kraal. Sobre incompletamente os travellers alcançou o túmulo do escaninho Ismail/s de Darud, um paralelogramo de pedras frouxas aproximadamente um pé de altura, de uma aparência golpeada e ignoble; em uma extremidade estada uma pedra inclinando-se grande, com um almofariz pequeno que adere-se ainda a ele. Nenhuma cerca exterior cercou o túmulo, que pôde fàcilmente ser passado por despercebido: nenhuma honra foi pagada à memória do primeiro founder do tribe, e o Somal não nivelou o recite um Fatihah sobre sua poeira. Após marchar aproximadamente doze milhas, a caravana encamped em Labbahdilay, na cama de um watercourse pequeno que funcionasse no reboque de Yubbay. Aqui encontraram um pool pequeno da água má da chuva. Fizeram uma cerca rude para manter para fora as bestas selvagens, e nela passaram a noite.

(para ser continuado)

Fonte do artigo: http://www.afroarticles.com/article-dashboard

Sobre o autor: Dr. Muhammad Shamsaddin Megalommatis - são Orientalist, Assyriologist, Egyptologist, Iranologist, Islamologist, o Historian e o cientista político. O Dr. Megalommatis, 51, é o autor de 12 livros, de dúzias de artigos scholarly, de centenas de entradas da enciclopédia, e de milhares dos artigos. Fala, lê e escreve mais de 15, moderno e antigo, línguas.
& Perfil da vista & todos os artigos perto: Muhammad Shamsaddin Megalommatis &

Avalie por favor este artigo

 

Não ainda Rated

Estale o ícone de XML acima para receber artigos africanos das introspecções através de RSS!


WARNING: SYSTRANLinks did not translate the document entirely. The document exceeds the maximum size allowed by the solution. ( 65536 bytes for HTML)
 
 
Site Design & Maintenance: & Apondo Designs & Bookmark Us! & Link To Us & Tell A Friend! &
Copyright 2005 - Afro Articles. All rights Reserved.

Powered by Article Dashboard