Submeta seus artigos para a exposição maciça do WebWebmastersproprietários do localpublishers do ezinecomece o índice LIVREmarketingferramentas do webmasterFerramentas de SEOdiretório do artigoSubmeta artigosbase de dados do artigomarketingpublicar do artigoíndice livre do Web sitepublishers alvejadosferramentas do marketingferramentas do webmasterFerramentas de SEOdiretório do marketing do artigooptimization do Search Engineferramentas do webmasterferramentas do marketingAfroÁfricaíndice africanoartigos africanos
Busca:   

Home & Edições Afro & Introspecções africanas


As aventuras de Orientalist R. Burton inglês aproximam Zeyla, em Somália do norte

Por: Muhammad Shamsaddin Megalommatis
[] [borne aos BookMarks @ AfroArticles.com]  

[Afixado sobre: 2008-07-21]

Em quatro artigos mais adiantados, intitulados “Richard Burton no – de Sanaag nas origens do Perfidy Anti-Somali britânico” (http://www.americanchronicle.com/articles/68668), “Somalis e Oromos deturpados pelo explorador Foremost do império colonial britânico” (http://www.americanchronicle.com/articles/68901), “que Sailing de Aden às notas, aos preconceitos, e aos Misinterpretations do – R. Burton de Zeyla” (http://www.americanchronicle.com/articles/68958), e ‘ Somália do norte e Zeyla descritos pelo explorador inglês Richard Burton antes de 150 anos (http://www.americanchronicle.com/articles/68984), eu publiquei quatro unidades (apêndice I, diário e observações feitos pelo tenente Speke, ao tentar alcançar o barranco Nogal - capítulo IV. O Somal, seus origem e Peculiarities - capítulo I - partida de Aden - vida do – do capítulo II em Zeyla) do livro “primeiros passos em África do leste ou, uma exploração de Harar” do Orientalist inglês famoso e explorador Richard Burton (publicado 1856). Neste artigo, eu republish o capítulo III do livro do R. Burton.

As idéias, os misperceptions, os enganos e as distorções Preconceived são omnipresent dentro deste livro que serviu como o ponto básico do estudo e da referência para a formação da política colonial inglesa na área do chifre de África na segunda metade do 19o século. Como o criticism, o refutation e o commentary serão publicados após o re-publication do livro inteiro, eu dou boas-vindas a seus comentários que junto com minhas destacarão o papel destrutivo e a natureza racist do colonialism inglês.

Primeiros passos em África do leste ou, uma exploração de Harar
Por Richard Burton
http://etext.library.adelaide.edu.au/b/burton/richard/b97f/index.html

Os Excursions do – do capítulo III. aproximam Zeyla
http://etext.library.adelaide.edu.au/b/burton/richard/b97f/chapter3.html

Nós determinamos no 9o novembro visitar o console do Din do EL de Saad, o maior dos dois remendos da terra que se encontram aproximadamente duas milhas de norte da cidade. Alcançando nosso destino, após o sail vívido de uma hora, nós passamos através de uma correia grossa do underwood tenanted por swarms dos midges, com uma febre gritando do ar frio úmido, e por um fetor da morte cheirando deteriorada da vegetação. A este sucedeu um plano estéril do silt e da areia, branco com sal e áspero com o stubble salsolaceous, reeking com calor, e coberto com a vegetação velha. Aqui, diz a tradição local, era o local antigo de Zayla1, construído por Árabe de Yemen. A legenda funciona que quando o Din do EL de Saad besieged e slain por David, o rei de Etiópia, os poços secou acima e o console se afundou. Algo ocorreu doubtless que rendeu uma remoção aconselhável: os filhos do herói muçulmano fujiram ao EL Ashraf do escaninho de Ahmed, príncipe de Senaa, oferecendo seu allegiance se construísse fortifications para eles e lhes ajudasse de encontro aos cristãos de Abyssinia. A conseqüência era um circuito walled em cima do local atual de Zayla: de seu locality velho quase podem ser do “os ruinae ditos periere.”

Durante minha estada com Sharmarkay eu fiz muitos inquéritos sobre trabalhos históricos, e o Kazi; Mohammed Khatib, um homem de Harar do tribe de Hawiyah, estava no último persuadido para emitir seu Daftar, ou nos papéis do escritório, para minha inspeção. Deram forma a um tipo do registo do parish dos nascimentos, das mortes, das uniões, dos divórcios, e dos manumissions. Deles pareceu que isso em A.H. 1081 (A.D. 1670-71) o Shanabila Sayyids era Kazis de Zayla e retinha o escritório por 138 anos. Passou duas gerações há nas mãos de Mohammed Musa, um Hawiyah, e o Kazi atual é seu nephew.

A origem de Zayla, ou, enquanto é chamada localmente, “Audal,” é perdida no enevoa-se do fable Phoenician. O Avalites2 do Periplus e do Pliny, estava nas idades as mais adiantadas dependentes do reino de Axum.3 sobre o sétimo século, quando os árabes do sul penetraram no coração de Abyssinia4, ele transformou-se a fábrica grande da costa oriental, e levantou-se a sua altura do splendour. O Din Makrizi5 do EL de Taki inclui sob o nome de Zayla, um território do março dos dias do forty-three por quarenta, e divide-o em sete províncias grandes, falando aproximadamente cinqüênta línguas, e governado por Amirs, assunto ao Hati (Hatze) de Abyssinia.

No décimo quarto século tornou-se comemorado por suas guerras com os reis de Abyssinia: as derrotas severas sustentando os muçulmanos aposentaram-se em cima de seu porto, que, após uma defesa obstinate caiu nas mãos dos cristãos. A terra era desperdício colocado, os mosques foram convertidos em igrejas, e os Abyssinians foram retornados a suas montanhas laden com booty. Aproximadamente A.D. 1400, Din do EL de Saad, príncipe heroic de Zayla, besieged em sua cidade pelo Hatze David o segundo: slain pelo lança-empurre, ele à esquerda his os povos powerless nas mãos de seus inimigos, até seus filhos, Din do EL de Sabr, Ali, Mansur, e o Din do EL de Jemal recuperou a causa do Islam do EL.

Ibn Batuta, um voyager do décimo quarto século, descreve assim o lugar: “Eu fui então de Aden pelo mar, e após quatro dias veio à cidade de Zayla. Este é um estabelecimento, do Berbers 6, um pessoa de Sudão, do Shafia sect. Seu país é um deserto de uma extensão de dois meses; a primeira parte é denominada Zayla, o último Makdashu. O número o mais grande dos habitantes, entretanto, é de seu alimento de Rafizah sect.7 é na maior parte carne e peixe dos camelos. 8 o stench do país são extremos, como é também seu filth, do fedor dos peixes e do sangue dos camelos que slaughtered em suas ruas.”

Sobre A.D. 1500 os Turks conquistaram Yemen, e os Janissaries lawless, “quem viveram em cima dos bowels very do comércio " 9, dirigiram os comerciantes árabes peaceable à costa oposta. O comércio de India, voando do mesmo inimigo, fêz exame do refúgio em Adel, amongst seus sócios. 10 os Turks de Arábia, embora eram cegos à causa, eram sensible do influx grande da riqueza nos reinos opostos. Fizeram exame da possessão, conseqüentemente, de Zayla, que fêz a um den dos ladrões, estabelecida lá o que se chamaram um custom-house11, e, por meio desse borne e de galleys cruzar nos straits estreitos do EL Mandeb de Bab, eles colocou o comércio Indian a Adel sob as contribuições pesadas que puderam indemnify as para o desertion grande sua violência e o injustice tinha ocasionado em Arábia.

Esta etapa ameaçou a existência very de Adel e de Abyssinia; e considerando o governo vigoroso de esse, e a política e os preconceitos fracos do outro, é mais do que o probable que os Turks subdued ambos, os tiveram não em India, seu objeto principal, se encontrou com os portuguêses, estabelecidos fortemente.

Bartema, viajando em A.D. 1503, trata em seu 15o capítulo de “Zeila em Aethiopia e no fruitlessness grande disso, e de determinadas bestas estranhas vistas lá.”

“Nesta cidade está o frequentation grande da mercadoria, como em um mart o mais famoso. Há uma abundância maravilhosa de ouro e de ferro, e um número innumerable dos escravos pretos vendidos para preços pequenos; estes são feitos exame na guerra pelo Mahomedans fora de Aethiopia, do reino de Presbyter Johannes, ou no Preciosus Johannes, que alguns chamam também o rei de Jacobins ou de Abyssins, sendo um cristão; e são carregados longe de thence em Persia, Arábia Felix, Babylonia de Nilus ou Alcair, e Meccah. Nestas justiça da cidade e leis boas estão observed.12… ele hath um multitude innumerable dos comerciantes; as paredes são deterioradas extremamente, e o haven rude e despicable. O rei ou o Sultan da cidade são um Mahomedan, e entertaineth nos salários um multitude grande dos footmen e dos horsemen. São dados extremamente à guerra, e desgastam somente um único vesture frouxo: são da cor escura da cinza, inclining para enegrecer-se.”

Em julho 1516 Zayla foi feito exame, e a cidade foi queimada por um armamento Portuguese, sob Lopez Suarez Alberguiera. Quando os Turks foram compelidos se aposentar de Arábia do sul, tornou-se sujeita ao príncipe de Senaa, que a deu na perpetuidade à família de um comerciante de Senaani.

O reino de Yemen que cai na deterioração, Zayla passou sob a autoridade do sheriff do Mocha, que, não recebendo though nenhuma parte do rendimento, teve contudo da potência de deslocar o regulador. Por ele foi cultivado para fora ao Haj Sharmarkay, que pagou anualmente ao EL Barr, no Mocha, a soma de Sayyid Mohammed de 750 coroas, e reservou tudo que poderia coletar acima dessa soma para himself. Em A.D. Zayla 1848 foi feito exame do EL Barr da família, e cultivado para fora a Sharmarkay pelo regulador Turkish do Mocha e do Hodaydah.

O remains extant no Din do EL de Saad é principalmente aqueles dos water-courses, linhas rudes do coralline, esticando através da planície para os poços, agora lost13, e os tanques diminutive, feitos aparentemente para coletar a água da chuva. Um destes últimos é um trabalho de algum — da arte um o vault dissipador longo, com um arco pointed que projeta alguns pés acima da superfície da terra; fora dele é da pedra áspera, o interior é revestido com cuidado com o cal fino, e do telhado por muito tempo os stalactites dependem. Perto dele está um cemetery: as sepulturas são, para a maioria de parte, desde que com as lajes grandes do basalt preto próximo, plantadas nos edgeways à terra, e na forma de um oblongo pequeno.

O material foi trazido o mais provavelmente das montanhas perto de Tajurrah: em uma outra parte do console eu encontrei-o na forma de um mill-stone gigantesco, metade encaixada na areia frouxa. Perto do cemetery nós observamos um monte das pedras ásperas que cercam um pólo ereto; este é o túmulo do Din do EL de Shaykh Saad, anteriormente herói, agora patron saint de Zayla, — do favorito ainda venerated popular, como foi provado pelo remains de banquets votive, dos ossos quebrados, do lixo secado, e das pedras blackened pelo fogo.

Após vaguear através do console, que conteve não ser humano excepto um partido de boatmen de Somal, firewood do corte para Aden, e massacred um número falcões grandes da pesca e de mar-pássaros pequenos, para astonish os nativos, nossos companheiros, nós retornamos ao aterragem-lugar. Um toldo tinha sido espalhado aqui; a cabra destined para nosso — que do jantar eu tenho por muito tempo desde que conquistado todo o desagrado, caro L., a ver o — perambulating do jantar tinha sido fervido e disposto nos hunches em cima das montanhas pequenas do arroz, e os frascos da água doce estiveram no ar para refrigerar. Após a alimentação, não obstante Quartana e seu sisterhood estranho, nós todos colocamos para o siesta na mar-brisa clara. Nossos slumbers eram pesados, como os povos de Zayla dizem são sempre o caso no Din do EL de Saad, e o sol tinha declinado baixo ere nós acordamos. A maré estava para fora, e nós vadeamos um quarto de uma milha ao barco, amongst os caranguejos gigantes que mostraram garras grisly, o coralline afiado, e o sea-weed assim densamente a respeito do transformado quase uma esteira. Você deve acreditar-me quando eu o digo que nas peças mais rasas o sol estava dolorosa quente, mesmo a meus pés bem tentados. Nós escolhemos acima alguns espécimes da esponja fina, e o coral, branco e vermelho, que, se coletado, pôde ser valioso a Zayla, e, nosso piquenique conclído, nós retornamos para casa.

No 14o novembro nós saimos da cidade para encontrar-se com uma caravana do Danakil14, e para visitar o túmulo do saint grande Abu Zarbay. O anteriores aproximados em uma linha straggling dos burros, e aproximadamente cinqüênta camelos laiden com vacas escondem, ivories e uma escravo-menina Abyssinian. Os homens eram selvagens como ourang-outangs, e as mulheres cabidas para flog somente o gado: seus animais eram pequenos, meagre-olhando, e feito frouxamente; os burros dos Bedouins, entretanto, são distante superiores àqueles de Zayla, e os camelos são, comparativamente falando, bred.15 bons em alguns minutos as bestas foram descarregados, o Gurgis ou os wigwams lançaram, e tudo foi preparado para o repose. Ser assim extensivo da caravana um evento incomun, partidos pequenos do — que carregam somente a grão vem dentro uma vez ou duas vezes uma semana, — os cidadãos abandonaram mesmo seu jogo do favorito da esfera, com um olho ao speculation. Nós estivemos do “na casa governo,” sobre a porta de Ashurbara, para ver os Bedouins, e nós quizzed (como o poder dos homens da cidade denounce um laço ou um scoff em um carregador) os protetores redondos enormes e as lanças do uncouth destes provincials. Presentemente entraram nas ruas, onde nós testemunhamos sua dança frantic na presença do Haj e de outras autoridades. Esta é a maneira dos homens selvagens de expressar sua satisfação que o Fate os permitiu ao combóio a caravana com todos os perigos do deserto.

O Shaykh Ibrahim Abu Zarbay16 encontra-se sob uma abóbada whitewashed perto da porta de Ashurbara de Zayla: uma madeira dentro cortada inscription sobre a entrada informa-nos que o edifício data de A.H. 1155=AD. 1741-2. É dilapidada agora, o lintel está caindo dentro, as paredes estão deteriorando, e a cúpula, que é construída rudely, com gradients primitivos, — cada etapa suportada como na caxemira e outras partes de India, por feixes de madeira, — ameaça as cabeças do pious. O edifício é dividido em dois compartimentos, dando forma a um Mosque e um Mazar ou um lugar do visitation pious: no último estão cinco túmulos, o dois maiores cobertos com o material comum de chintz de cores brilhando. Ibrahim era um dos saints de Hazrami do forty-four que aterraram em Berberah, sentou-se no conclave solemn em cima de Auliya Kumbo ou monte Holy, e dispersado thence distante e largamente com a finalidade do propagandism. Viajou a Harar sobre A.D. 143017, convertido muitos ao Islam do EL, e à esquerda lá uma memória honrada. Seu nome é immortalised no EL Yemen pela introdução do EL Kat. 17

Cansado da cidade, eu persuadi o Haj para emitir-me com uma escolta ao Hissi ou bem. Na aurora eu ajustei-me para fora com os quatro matchlock-homens árabes, e fazer exame de um sentido quase exatamente para o oeste, vadeado e andado sobre uma planície alluvial inundada por cada maré elevada. Em nossa maneira nós passamos linhas dos asnos e dos camelos que carregam as água-peles da cidade; estavam sob o protetor como nos, e os dames resistentes que os dirigiram indulged nos muitos um gracejo alto em nossa despesa. Após andar aproximadamente quatro milhas nós chegamos em o que é chamado o — de Takhushshah a cama arenosa de um torrent quase uma milha broad19, coberto com um revestimento fino da lama endurecida: no centro é uma linha dos poços de três a quatro pés profundo, com água turbid no fundo. Em torno deles eram diversas estruturas de quatro varas eretas conectadas por barras horizontais, e nestes eram peles das cabras esticadas, dando forma à gado-calha do país Somali. Sobre os poços estados as tropas dos camelos, cujos os proprietors de Eesa scowled ferozmente em nós, e stalked sobre a planície com suas lanças longas, pesadas: para a proteção de encontro a estes povos, os cidadãos erigiram um tipo da torre redonda, com uma escada para um staircase. Perto dele estão alguns tamarisks grandes e o henna selvagem do país Somali, que fornece uma flor sweet-smelling, mas são valueless como uma tintura. Um hedge grosso das espinho-árvores cerca o único Zayla próximo à terra cultivado: como Ibn dito declarado em épocas velhas, “os povos não têm nenhum jardim, e não sabem nada das frutas.” A variedade e o luxuriance do crescimento, entretanto, provam que a indústria é o único desideratum. Eu observei a rodízio-planta, — que ninguém sabe seu nome ou nature20, o — o Rayhan ou o Basil, o Kadi, uma espécie do aloe, cujas flores fortemente scented os árabes de Yemen são afeiçoados de desgastar em seu turbans.21 dos vegetais, lá eram pepinos, egg-plants, e os hibiscus edible; a única fruta era um tipo pequeno da melancia.

Após ter apreciado uma caminhada através do jardim e um banho no bem, eu comecei, injetor à disposicão, para o jungly liso que estica para o mar. Abounds nos hares, e em uma descrição grande de spur-fowl22; o antílope pequeno bonito da areia, mal mais grande do que um rabbit23 inglês, limitado sobre os arbustos, seus pés finos que são mal perceptíveis durante a mola. Eu estava receoso atear fogo com esfera, o lugar que estão cheio de huts dos Bedouins, rebanhos, e cães, e a vizinhança de sintético os animais demasiado selvagens para o tiro pequeno. Na vingança, eu fiz o havoc considerável amongst o dente-fowl, que provou ingualmente bom para o esporte e o potenciômetro, além de bater sobre um número de corvos velhos, cuja a bílis os soldados árabes quiseram para collyrium.24 além de nós coloca hill25 de Warabalay ou de Hyaenas: nós não o visitamos, porque todos seus tenants tinham sido dirigidos afastado pela migração dos Nomads.

Retornar, nós tomamos o pequeno almoço no jardim, e chuva que aproxima-se, nós andamos para fora para apreciar o luxo Oriental de uma molhadela. Ali Iskandar, um mercenary árabe velho, tido recursos para nos divertimento infinito: pouco opium fêz-lhe meio louco, quando seus pleasantries sarcastic nunca cessaram. Nós trouxemos então para fora os injetores, e sendo juntado pela outra escolta, proseguida a uma experimentação da habilidade. Os árabes plantaram um osso aproximadamente 200 ritmos de nós, — uma distância para um pessoa que ateiam fogo raramente além de cinqüênta jardas; o — além disso, o vento fundiu o flash fortemente em suas caras. Alguns dispararam em duas ou três vezes dúzia largamente da marca e foram derided conformemente: um homem bateu o osso; na prática uma vez parada, como o sábio em tais matérias fará, e agitou as mãos com todo o partido. Mostrou mais tarde que seu sucesso nesta ocasião tinha sido acidental; mas era um sportsman velho staunch, notável, como os Bedouins árabes são geralmente, para sua habilidade e o perseverance em stalking. Não tendo nenhum rifle, eu remanesci um espectador. Meus revólveres excitaram a atenção abundante, embora nenhuns seriam persuadidos tocar n. O maior, que coube com um estoque transformou-se um carbine excelente, estava em Abu uma vez nomeado Sittah (pai de seis) e o Shaytan ou o diabo: a pistola do bolso tornou-se o Malunah ou Accursed, e a distância a que ele carregou a esfera fêz cada homem querer saber. Os árabes tiveram matchlocks antiquated, desgastados na maior parte afastado para paper o thinness na boca: enquanto usual atearam fogo com o cotovelo direito levantado para o nível da orelha, e a mão esquerda que agarra o tambor, onde com nós a culatra estaria. Hassan Turki teve um daqueles rifles velhos finos de Shishkhanah feitos anteriormente em Damasco e em Senaa: carregou uma esfera de dois-onça com exatidão perfeita, mas foi montado assim mal no seu obstru-butt, dado forma como um queijo holandês, que requereu sempre um descanso.

Em nossa HOME do retorno nós encontramo-nos com um partido das meninas de Eesa, que derided minha cor e duvidaram o fato de meu ser uns muçulmanos. Os árabes declararam-me ser um Shaykh de Shaykhs, e traduzido ao mais bonito do partido uma proposta impromptu da união. Ele mostrou mas pouco coyness, e indicou seu preço para ser Audulli ou necklace26, um par de Tobes, — pediu a um — demais alguns punhados dos grânulos, de 27 e de um presente pequeno para seu papa. Prometeu, ingènua bastante, chamar-se no dia seguinte e inspecionar os bens: o publicity da cidade não deter a, mas o shamefacedness de meus dois companheiros impediu nossa reunião outra vez.

Chegado em Zayla depois que uma caminhada ensolarada, a escolta árabe carregou seus injetores, dado forma uma linha para que eu passe longitudinalmente, ateado fogo uma saudação, e entrado ao café e aos sweetmeats.

No 24o novembro eu tive uma oportunidade de ver que povos tímidos são estes Somal das cidades, que, como fui observado bem, são, como os árabes estabelecidos, os espécimes os mais maus de sua raça. Três Bedouins de Eesa apareceram antes da porta do sul, slaughtered uma vaca, enterrada sua cabeça, e emitida para que a permissão visite um de seu número que imprisoned pelo Haj para o assassinato de seu filho Masud. O lugar estava no jogado uma vez na confusão, as portas eram locked, e as paredes equipadas com os homens árabes do matchlock: meus três seguidores armaram-se, e eu fui chamado à batalha. Alguns declararam que os Bedouins “faziam " 28 a cidade; outros que eram a camionete de um anfitrião gigante que vem ao ravish, sack, e slay: girou para fora que estes Bedouins tinham precedido seus camaradas, que estavam trazendo dentro, como o preço de blood29, um escravo Abyssinian, sete camelos, sete vacas, uma mula branca, e uma égua preta pequena. O prisioneiro foi visitado por seu irmão, que se ofereceu para compartilhar de seu confinamento, e a reunião foi descrita como a mais pathetic: em parte da organização mental e em parte dos peculiarities da sociedade, o único laço real reconhecido por estes povos é aquele que conecta os kinsmen masculinos. O Haj, após o discurso grande, teve a fraqueza deixou o murderer partir vivo: esta medida, como a paz-política no general, é a mais melhor e maneira a mais certa incentivar o bloodshed e a mutilação. Mas alguns meses antes, um Bedouin de Eesa seduziu fora das portas um menino aproximadamente quinze, e slaughtered o para a causa de desgastar a pena. Suas relações foram dirigidas para receber a multa de Diyat ou de sangue, e o wretch foi permitido partir — do unhurt um clemency silly!

Você não deve supôr, caro L., que eu me rendi myself disposta à necessidade cansada de um mês em Zayla. Mas como explique-lhe os obstáculos jogados em nossa maneira pelo indolence africano, pelo intrigue petty, e pela suspeita interminable? Quatro meses antes de deixar a Aden eu tinha feito exame da precaução de encontrar-se com o Haj, pedindo o selecionar para nós um Abban30, ou o protetor, e fornecer camelos e mulas; dois meses antes que começam do eu tinha-lhe avançado o dinheiro requerido em um país onde nada pudesse ser feito sem um pagamento adiantado inteiro ou parcial. O protetor devia ser obtido em qualquer lugar, o gado em Tajurrah, mal sail de um dia de Zayla: quando eu cheguei nada era forthcoming. I no implorado uma vez o regulador para exercer-se himself: prometeu polidamente começar um mensageiro que a hora, e atrasam fazer assim por dez dias. Um jogo easterly do vento dentro e deu o grupo que uma desculpa para desperdiçar uns outros Travellers fortnight.31 é um genus irritable: Eu stormed e fretted no atraso para mostrar o earnestness da finalidade. Todo o efeito era um paroxysm de falar. O Haj e seu filho trataram-me, como uma criança spoilt, a uma permissão dobro do alimento e do leite: advertiram-me que o small-pox depopulating Harar, que a estrada swarmed com brigands, e que o Amir ou o príncipe eram determinada destruição, — que eu me satisfiz myself com determinar que ambos eram hyperbolists Oriental verdadeiros, e caíam em uns ajustes mais freqüentes da paixão. O homem velho não poderia compreender meu segredo. “Se o inglês,” ele observou confidencialmente, o “desejo para fazer exame de Harar, deixou-o emite-me 500 soldados; se não, eu posso dar toda a informação a respeito dela.” Quando convencido de minha determinação para viajar, aplicou sua mente a calcular o benefício qual pôde ser derivado do evento, e, porque as seguintes páginas mostrarão, não era sem sucesso.

Para o fim de novembro, quatro camelos foram obtidos, um Abban foi acoplado, nós empregamos dois cozinheiros das mulheres e um quarto empregado; minha bagagem foi reformada, o pano e o tabaco que sewn acima no matting, e feitos para caber o sides32 dos camelos; os sandals foram cortados andando, as letras foram escritas, mensagens do comprimento dreary, — demasiado importante ser estabelecido em preto e em branco, o — entrusted solemnly a nós, os palavers foram prendidos, e os casos começaram a desgastar o semblance da partida. O Haj recomendou-nos fortemente a uma das famílias principais do tribe de Gudabirsi, que nos passaria sobre a seu brother-in-law Adan, o Gerad ou príncipe do Girhi; e ele, no tempo devido, a seu kinsman o Amir de Harar. A corrente foi começada colocando nos sob a proteção de um Raghe, um chefe petty de Eesa do clan de Mummasan. Pelo dae (dispositivo automático de entrada) bom do Haj e de nossos sweetmeats, foi persuadido, para a consideração moderada de dez Tobes33, acompanhar-nos à fronteira de seu clan, aproximadamente cinqüênta milhas distantes, introduzir-nos ao Gudabirsi, e fornecer-nos com os três homens como empregados, e uma escolta apropriada, uma contagem ou assim, em lugares perigosos. Começou, com nós em uma maneira extravagant, declarando que nada mas o “nome” o induz empreender a tarefa perilous; que tinha deixado seus rebanhos e rebanhos em uma estação do risco uncommon, e que todas suas relações devem receber um determinado honorarium. Mas pagando pelo menos três libras por alguns dias de sua sociedade, nós declinamos tal liberality, e meus companheiros, eu acredito, declarado que seria “vez seguinte: “— em todas tais ocasiões eu faço um ponto de sair do quarto, desde que para uma coisa dada cinco são prometidos pelo menos no juramento. Raghe advertiu-nos seriamente preparar-se para perigos e disastres, e esta pareceu ser a opinião geral de Zayla, cujos os cidadãos tímidos determinaram que nós éramos tired de nossas vidas. O frio tinha dirigido os Nomads dos montes ao Plains34 marítimo morno, nós deve conseqüentemente transversal uma região populous; e, porque o fim do tempo observado aptly, “homem o come acima, o deserto não.” Além disso este ano o Ayyal Nuh Ismail, um clan do tribe de Habr Awal, é “para fora,” e foi bem sucedido de encontro ao Eesa, que é geralmente os homens melhores. Varrem o país em Kaum ou em Commandos35, numerando de vinte a dois cem troopers, armados com o assegai, o dagger, e o protetor, e carregando uma pele da água e uma carne secada para um passeio de três dias, suficientes scour o comprimento da terra baixa. Os companheiros honestos não são assim ansiosos para pilhar a respeito de ennoble fazendo exame da vida: cada homem pendura a sua curva da sela ostrich36 uma pena, emblema do — da verdade, — e o momento onde seu javelin desenhou o sangue, ele fura-o em seu pólo tufty com tanta satisfação como nós sentimos ao unir uma medalha a nossos escudo-revestimentos. É de nenhuma maneira necessário slay o foe no combate justo: Spartan-como, o treachery é preferido está-acima de combate; e você pode medir suas idéias da honra, pelo fato que as mulheres estão assassinadas no sangue frio, como pelo Amazulus, com a esperança que a criança do unborn pode provar um macho. O herói carrega a HOME o trophy de seu prowess37, e sua esposa, saltando de sua barraca, expressa um grito agudo longo da alegria, uma preliminar a boasting do valour do seu homem, e amargamente a taunting os outros possessors de faineants dos noirs: derided senhoras abusam seus senhores com virulence peculiar, e os senhores caem em paroxysms do envy, do hatred, e do malice. Durante minha estada curta em assassinatos de Zayla seis ou sete foram cometidos perto das paredes: o Abban trouxe a notícia, algumas horas antes de nossa partida, que dois Eesas slaughtered pelo Habr Awal. O Eesa e o Dankali têm também um feud do sangue, que cause a perda de vida perpetual. Mas uma estadia curta há seis homens destes dois tribes estavam viajando junto, quando de repente o último mas um recebeu do mais hindermost uma lança mortal empurrada na parte traseira. O homem ferido teve a presença de mente para mergulhar seu dagger no lado do wayfarer que o precedeu, assim morrendo, como os povos dizem, na companhia. Um destes eventos joga o país na confusão, porque o vendetta é rancorous e sangrento, como em Germany antigo ou em Córsega moderno. Nosso Abban ampliado em cima da necessidade desagradável de viajar toda a noite para os montes, e perdu encontrando-se durante o dia. Os tempos os mais perigosos são alvorecer e maré da noite: os troopers poupam seus cavalos durante o calor, e eles mesmos durante orvalho-caia. Sempre que, no deserto, o — onde, diz o proverb, todos os homens é — que você avista uma criatura do companheiro de afar, você dos inimigos acena o braço direito violentamente acima e para baixo, “guerra shouting Joga! Guerra Joga! do “carrinho — ainda! carrinho ainda! Se pararem, você emite um parliamentary dentro da distância faladora. Se advance38, você ateia fogo, tomando cuidado especial para não faltar; quando a sela dois é esvaziada, o descanso é certo ao decamp.

Eu tinha dado as ordens de Abban para estar na prontidão, — minha paciência que está sendo esgotada completamente, — em domingo, 26o novembro, e determinada andar a maneira inteira, melhor que desperdiço um outro gado de espera do dia. Porque o caso se tinha tornado impossível, uma embarcação era ereta descried em linha reta de Tajurrah, e, de repente como podia acontecer nas noites Arabian, quatro formas finas das mulas, selado e freado, as Abyssinian, aparecidas no door.39

Notas

1 cinta descreve Zayla como “um console pequeno, na costa very de Adel.” Para reconcile a discrepância, adota o expediente desajeitado usual de supôr duas cidades do mesmo nome, um situated sete graus de sul do outro. O sal corrige o erro, mas não parece ter-se ouvido da posição insular de Zayla velho.

2 os habitantes foram denominados Avalitae, e a baía “Sinus Avaliticus.” Alguns travellers modernos confundiram-no com Adule ou Adulis, a porta de Axum, fundada por escravos do Egyptian do fugitive. O últimos, entretanto, mentiras promovem o norte: D'Anville coloca-o em Arkiko, sal em Zula (ou em Azule), perto da cabeça da baía de Annesley.

3 os árabes eram provavelmente os colonos os mais adiantados desta costa. Mesmo os povos de Sawahil retêm uma tradição que seus forefathers originem no sul de Arábia.

4 ao dia atual o distrito de Gozi é povoado pelos muçulmanos chamados Arablet, “cujos progenitors”, de acordo com Harris, “são ditos pela tradição ter sido deixados lá antes do reino de Nagasi, primeiro rei de Shoa. Hossain, Wahabit, e Abdool Kurreem, generais destacados provavelmente do exército victorious de Graan (Mohammed Gragne), são representados para ter vindo de Mecca, e para ter feito exame da possessão do país, — a legenda que atribui ao primeira destes guerreiros como seu capital, a vila populous de Medina, que é conspícuo em um cone entre as montanhas, logo após ter entrado no vale de Robi.”

5 Historia Regum Islamiticorum em Abyssinia, Lugd. Bastão. 1790. [6] A afinidade entre o Somal e o Berbers de África do norte, e sua descida de Canaan, filho do presunto, learnedly foram avançadas e refuted por diversos autores muçulmanos. A teoria parece ter-se levantado de um erro; Berberah, o emporium grande do país Somali, sendo confundido com o Berbers de Nubia.

7 provavelmente Zaidi de Yemen. No presente os povos de Zayla são tudo Sunnites orthodox.

8 peixes, como será visto nestas páginas, são já não um artigo do favorito da dieta.

9 Bruce, livro 8.

10 daqui a origem do comércio entre África e Cutch, que continua uninterrupted ao tempo atual. Adel, Arábia, e India, como Bruce observam, eram três sócios em um comércio, que exportou mutuamente seu produto para Europa, Ásia, e África, naquele tempo o mundo sabido inteiro.

11 os Turks, sob uma mostra do comércio protegendo, estabeleceu estes bornes em suas portas diferentes. Mas fizeram-no logo parecer que a extremidade proposta era verificar somente quem eram os assuntos de quem poderiam levy os extortions os mais enormes. Jeddah, Zebid, e o Mocha, os lugares da conseqüência o mais próximo a Abyssinia na costa Arabian, Suakin, uma cidade do seaport nas barreiras very de Abyssinia, na maneira imediata de sua caravana ao Cairo no lado africano, eram cada um sob o comando de um Turkish Pasha e garrisoned pelas tropas Turkish emitidas thither de Constantinople pelos emperors Selim e Sulayman.

Um cliente de 12 Bartema de suas produções é como segue: “A abundância do trigo e do hath do beareth do solo de carne e de mergulhadores outras coisas commodious. Hath oleia também, não das azeitonas, mas de alguma outra coisa, eu sei não que. Há também uma abundância do mel e da cera; há do mesmo modo determinados carneiros que têm suas caudas do peso de dezesseis libras, e excedendo a gordura; a cabeça e a garganta são todo o do descanso branco preto, e. Há também um branco dos carneiros completamente, e tendo as caudas de um cubit long, e pendurando para baixo como um conjunto grande das uvas, e tenha também regaços grandes da pele pendurar para baixo de suas gargantas, como têm os touros e os bois, pendurando para baixo quase à terra. Há também determinado tipo com chifres gosta até cervos de chifres; estes são selvagens, e quando forem feitas exame são dados ao Sultan dessa cidade como um presente kingly. Eu vi lá também determinado tipo ter somente um chifre no meio da testa, como o hath o unicorn, e sobre uma extensão do comprimento, mas do bendeth do chifre para trás: são da cor vermelha brilhando brilhante. Mas que têm chifres dos cervos inclining para enegrecer a cor. Viver é lá bom e barato.”

13 os povos têm uma tradição que bem da água doce existe despercebido em alguma parte do console. Quando o Din do EL de Saad besieged em Zayla pelo Hatze David, o anfitrião do Islam do EL sofreu severamente para querer do elemento fresco.

14 o singular são Dankali, o Danakil plural: ambas as palavras são árabes, o nome vernacular que são “Afar” ou “Afer”, o “Afarnimun Somali.” A palavra é pronunciada como o “Afer Latin”, um africano.

15 ocasionalmente no — de Zayla onde todos os animais são camelos caros de Dankali do — pode ser comprado: embora pequenos, resistem o hardship e a fatiga mais melhor do que os outros tipos. Um preço justo seria aproximadamente dez dólares. O Somal divide seus animais em dois tipos, anúncios do Gel e Ayyun. O anterior é da cor branca, frouxo e fraco, mas artigo de valor, eu fui dito por Lieut. Speke, nos distritos onde pouca água é encontrada: o Ayyun é mais escuro e mais forte; suas médias de preço aproximadamente um quarto mais do que o anúncio do Gel.

Ao traveller Arabian nada pode ser mais irritante do que estes camelos Somali. Devem ser alimentados quatro horas durante o dia, se não não podem marchar. Morrem da mudança do alimento ou da remoção repentina a um outro país. Suas partes traseiras estão sendo esfoladas sempre, e, com todas as precauções, o março de um mês coloca-as acima por três vezes que período. São usados nunca para a equitação, exceto em casos da doença ou dos acidentes.

O burro Somali está falando geralmente um animal miserável. Lieut. Speke, entretanto, relata que na costa de barlavento não deve despised. Em Harar eu encontrei uma raça tolerable, superior na aparência mas no inferior no tamanho aos animais pequenos do puro-sangue em Aden. São montados nunca; seu dever principal é aquele das água-peles carregando a e das paredes.

16 é chamado geralmente Abu Zerbin, mais raramente Abu Zarbayn, e Abu Zarbay. Eu preferi o último orthography em cima da autoridade do Shaykh Jami, a mais instruída do Somal.

17 no mesmo ano (A.D. 1429-30) o EL Shazili de Shaykh, enterrado sob uma abóbada no Mocha, introduziu o café em Arábia.

18 o seguinte são um extrato do jornal Pharmaceutical, Vol. xii. Nenhum Nov. 1. 1852 do V. Notas em cima das drogas observadas em Aden Arábia, por James Vaughan, Esq., M.R.C.S.E., assistência. Surg., B.A., civil e portuário. Surg., Aden, Arábia.

“Kat [árabe], o nome de uma droga que seja trazida em Aden do interior, e usado pela maior parte, especial pelos árabes, como um excitant pleasurable. É importado geralmente nas camelo-cargas pequenas, consistindo em um número de pacotes, cada um que contem aproximadamente quarenta galhos delgados com as folhas unidas, e envolvidas com cuidado para impedir tanto quanto possível a exposição à atmosfera. As folhas dão forma à parte edible, e estas, quando chewed, são ditas produzir o hilarity grande dos espíritos, e um estado agreeable do wakefulness. Alguma estimativa pode ser dada forma do predilection forte que os árabes têm para esta droga da quantidade usada em Aden sozinho, que calcula a média de aproximadamente 280 camelo-cargas anualmente. O preço de mercado é um e uns rupees de um quarto por o pacote, e o privilégio exclusivo de vendê-lo é cultivado pelo governo para 1500 rupees por o ano. Forskal encontrou a planta crescer nas montanhas de Yemen, e enumerated a como um genus novo na classe Pentandria, sob o nome de Catha. Observa duas espécies, e distingue-as como Catha edulis e spinosa de Catha. De acordo com seu cliente é cultivado na mesma terra que o café, e plantado dos cortes. Além dos efeitos acima do indicado, os árabes, diz-nos, acredite que a terra onde vem seja seguro dos inroads do praga; e que um galho do Kat carregou dentro o bosom é uma determinada proteção de encontro à infecção.

O botânico instruído observa, com respeito a estes virtues supostos, foliorum de Gustus do ‘ tamen o indicare non videtur'. do tantam do virtutem. Como o café, o Kat, de seus efeitos estimulando reconhecidos, foi um tema fértil para o exercício do casuísmo de Mahomedan, e os nomes do renown são variados em ambos os lados da pergunta, se o uso do Kat faz ou não contravene o injunction vinho ou qualquer coisa da bebida do shalt de Koran, de mil não que intoxicating. As notas sucedendo, pedidas principalmente de De Sacy pesquisam, podem ser julgadas digno da inserção aqui.

O “Sheikh Abdool Kader Ansari Jezeri, um autor instruído de Mahomedan, em seu treatise no uso do café, cita o seguinte das escritas do ood Deen Mekki de Fakr: ‘ do — diz-se que o primeiro quem introduziu café era o ibn illustrious de saint Aboo Abdallah Mahomed Dhabhani dito; mas nós aprendemos pelo testimony de muitas pessoas que o uso do café em Yemen, sua origem, e a primeira introdução nesse país são devido ao aprendido todo o ibn Omar de Shadeli, um dos disciples do ood instruído Deen do doutor Nasr, que são considerados como um dos chefes entre a ordem Shadeli, e o cujo worth atesta o grau elevado de espiritualidade a que tinham alcançado. Precedente a esse tempo fizeram o café da substância vegetal chamada Cafta, que é o mesmo que a folha sabida sob o nome do Kat, e não do Boon (a baga do café) nem da toda a preparação do Boon.

O uso desta bebida estendeu no curso do tempo até Aden, mas nos dias de Mahomed Dhabhani a substância vegetal de que foi preparado desapareceu de Aden. Então era que o Sheik recomendou aqueles que se tinham transformado seus disciples para tentar a bebida feita do Boon, que foi encontrado para produzir o mesmo efeito que o Kat, induzindo o sleeplessness, e que estêve atendido com menos despesa e problema. O uso do café foi proseguido desse tempo ao present'.

“D'Herbelot indica que a bebida chamou o al Catiat ou Caftah de Calmat, foi proibido em Yemen na conseqüência de seus efeitos em cima do cérebro. Na uma mão que um synod de Mussulmans instruído é dito decreed que porque as bebidas do Kat e do Cafta não danificam a saúde nem não impedem o observance de deveres religiosos, mas somente de hilarity e de bom-humour do aumento, ele era lawful usá-los também, como a bebida feita do boon ou da café-baga. Eu não estou ciente que o Kat está usado em Aden em toda a outra maneira do que para o mastication. De o que eu me ouvi, entretanto, acredite que uma decocção que se assemelha ao chá está feita da folha pelos árabes no interior; e se quem é familiarizado bem com nossa bebida familiar assegura-me que os efeitos não são ao contrário daqueles produzidos pelo chá verde forte, com esta vantagem no favor do Kat, que o excitamento é sempre de um tipo agradável e agreeable. [Nota: O “Sr. Vaughan transmitiu dois espécimes chamados Tubbare Kat e Muktaree Kat, dos distritos em que são produzidos: os últimos esforços o preço mais baixo. Catha Forsk edulis., Nat. Ord. Celastraceae, é figurado em Vegetal Reino do Dr. Lindley, P. 588. (Londres, 1846). Mas há uma respresentação mais completa do destilador da planta sob o nome de Catha Forskalii Richard, em um trabalho publicado sob os auspices do governo francês, intitulados, en Abyssinie da viagem do ‘ executa annees pendant dos les 1839-43, composee par de MILÍMETRO do scientifique do commission do une. Theophile Lefebvre, Lieut. du Vaisseau, A. Petit et Martin-Dillon, medecins dos docteurs, naturalistes du Museu, Vignaud dessinateur'. A parcela botanical deste trabalho, por M. Achille Richard, é considerada como uma publicação distinta sob o título de Tentamen Florae Abyssinicae, ou como uma parte do en Abyssinie da viagem. O M. Richard participa em alguns dos detalhes relativo aos synonyms da planta, de que aparece genus Catha desse Forskal consultado Vahl ao genus Celastrus de Linnaean, mudando o nome de Catha edulis a Celastrus edulis. Hochstetter aplicou o nome de Celastrus edulis a uma espécie Abyssinian (obscurus Richard de Celastrus), que imaginasse idêntico com o Catha de Forskal edulis, quando do Catha real Forsk edulis., deu forma a um genus e a uma espécie novos, sob o nome do serrata Hochs de Trigonotheca. Nat. Ord. Hippocrateaceae. Eu cito as seguintes referências do Tentamen Florae Abyssinicae, Vol. i. P. 134.: ‘ Catha Forskalii Nob. No. 4 de Catha. Forsk. posição. cit, (Flor. AEgypt. Árabe. p. 63.) Serrata Hochs de Trigonotheca. no pl. Schimp. Abyss. sect. ii, No. 649. Celastrus Vahl edulis, Ecl. 1. 21. 'Embora na Aegyptiaco-Arábica do Flora de Forskal nenhum nome específico é aplicado ao Catha em P. 63, enumerated como Catha edulis em P. 107. A referência a Celastrus edulis não é contida no Eclogae Americanae de Vahl, mas nos pars de Symbolae Botanicae do autor (Hanulae, 1790, fol.) i. P. 21. (Daniel Hanbury assinado.)]

19 isto são provavelmente o “rio de Zayla”, alluded por Ibn Dito e outro. Como todas as características similares no país baixo, é um mero dreno de superfície.

20 no país superior eu encontrei uma variedade grande crescer selvagem no Fiumaras. Os Bedouins nomearam-no Buamado, mas ignoraram-nos seus virtues.

21 este ornament é chamado Musbgur.

22 um pássaro marrom grande com pés pretos, não ao contrário do fowl doméstico. Os árabes chamam-no EL Barr de Dijajat, (a galinha selvagem): o Somal “digarin”, uma palavra aplicou-se também ao fowl de Guinea, a que se assemelha em seus luta e hábito fortes curtos de funcionar. Devido ao preconceito do Bedouin de encontro a comer pássaros, encontra-se em coveys grandes toda sobre o país.

23 foi descrito por Sal e por outro. O atendimento de Somal ele Sagaro, árabes Ghezalah: encontra-se durante todo a terra geralmente em pares, e é-se afeiçoado das ravinas sob os montes, das camas dos torrents, e dos remendos da vegetação do deserto. É matado fàcilmente por uma única pelota do tiro que golpeia a garganta. O prendedor de Somal ele por um laço do twine forte pendurado em volta de uma abertura em um circuito do hedge do espinho, ou funcionam-no tragam no pé, uma operação que requer a metade um do dia no cliente de seu fleetness, que o permite de escapar do cão jackal e selvagem. Quando travado lhe expressa gritos da perfuração. Alguns Bedouins não comem a carne: geralmente, entretanto, considera-se um delicacy, e os skulls e os ossos da mentira pequena destes animais strewed em torno dos kraals.

24 a preensão de Somal a destruição do “Tuka” em seguida no mérito religioso àquele da serpente. Têm uma tradição que o corvo, originalmente branco, se torne preto para seus sins. Quando o Prophet e o Abubekr foram escondidos na caverna, o pombo escondeu lá de seus pursuers: o corvo, no contrário, sentou gritar “ghar! ghar!” (a caverna! a caverna!) em cima de que Mohammed requisitado lhe em mourning eternal, e para repetir sempre as palavras traitorous.

Há diversas espécies dos corvos nesta parte de África. Além do pássaro grande-beaked dos montes de Harar, eu encontrei a variedade européia comum, com, entretanto, o peito feathers o branco derrubado em semicircles pequenos até o abdômen. O pouco “rei-corvo” de India é comum: seus olho vermelho brilhante e plume purplish rendem-no que um objeto conspícuo como ele perches em cima da parte traseira do camelo alto ou se adere às plantas acenando.

25 o Waraba ou o Durwa são, de acordo com o Sr. Blyth, o distinto naturalist, agora Curator do museu em Calcutá, o venaticus da sociedade Asiatic do seu do pictus de Canis (pictus de Lycaon ou Wilde Honde dos Boers do Cape). Parece ser o Chien Sauvage ou Cynhyene (venatica de Cynhyaena) do traveller francês M. Delegorgue, que em seu da “l'Afrique Australe dos dans viagem”, o descreve minuciosa e difusamente. O Sr. Gordon Cumming supõe-no para dar forma à ligação conectando entre o lobo e o hyaena. Este os swarms animais durante todo o país Somali, prowls sobre os acampamentos toda a noite, dogs travellers, e devours cada coisa que pode encontrar, às vezes puxando abaixo crianças e camelos, e quando pressionados violentamente pela fome, homens. O Somal declara o Waraba para ser um hermaphrodite; assim os ancients supuseram o hyaena para ser de ambos os sexos, um erro que levanta-se da aparência peculiar de um orifício situated perto de duas glândulas que secrete um líquido unctuous.

26 homens desgastam para o ornament em volta da garganta um thong de couro vermelho brilhante, em cima de que são amarrados em bits quadrados da parte dianteira dois da pedra verdadeira ou imitation do âmbar ou do mel: este “Mekkawi”, entretanto, é visto raramente amongst os Bedouins. O necklace de Audulli ou de mulher é um caso mais elaborado dos grânulos ambarinos, de vidro, coloridos geralmente, e do coral: cada matron que pode o ter recursos para, possui pelo menos um destes ornaments. Ambos os sexos carregam em volta das gargantas ou penduram acima do cotovelo direito, de um talisman de encontro ao perigo e da doença, em uma caixa de prata ou sewn mais geralmente acima em um exemplo pequeno de Marrocos vermelho. Os Bedouins são afeiçoados de unir uma dente-vara ao thong da garganta.

27 grânulos são úteis no país Somali como presentes, e para pagar trifling compra: como o tabaco servem para a mudança pequena. O tipo preferido por mulheres e por crianças é a porcelana branca do “binnur”, a grande e a pequena: o outro é o vermelho, branco, green, e grânulos torcidos manchados, redondo e oblongo. Antes de entrar em um distrito o traveller deve verificar o que pode ser a variedade especial. Algum tipo é procurado greedily para dentro um lugar, e em outro rejeitado com disdain.

28 que a palavra Somali “Fal” significa corretamente “fazer; ” “bewitch,” é seu sentido secundário.

29 o preço do sangue no país Somali são sanctioned o mais altamente pelo Islam do EL. Deve-se recordar que amongst os árabes pagan, o Korayah “diyat,” era vinte ela-camelos. O EL Muttaleb de Abd, avô de Mohammed, sacrificou 100 animais ao ransom a vida de seu filho, perdida por um voto rash, e desse tempo mais grande tornou-se o número legal. De Somal os ela-camelos da demanda 100 geralmente, ou 300 carneiros e algumas vacas; aqui, como em Arábia, a soma é composta por todas as relações próximas do slayer; 30 dos animais podem ser envelhecidos, e 30 sob a idade, mas o descanso deve ser sadio e bom. Muitos tribes fazem exame de menos, do — dos desconhecido 100 carneiros, de uma vaca, e de um camelo; o — mas depois que o equivalente é pago, o murderer ou esse de seu clan, contrary ao espírito do Islam do EL, são matados geralmente pelo kindred ou pelo tribe do slain. Quando o sangue é vertente no mesmo tribe, o reparation cheio, se aceitado pelos parentes, está exigido sempre; isto serve à finalidade de impedir o strife fratricidal, para em tal nação dos murderers, only o Diyat impede fazer exame da vida.

O dinheiro de sangue, entretanto, é aceitado raramente a menos que o homem assassinado slain com uma arma lawful. Aqueles que matam com o Dankaleh, um suco venenoso friccionado em cima da carne, são postos sempre à morte pelos membros de seu próprio tribe.

30 o Abban ou o protetor do país Somali são o Mogasa dos Gallas, o Akh do EL Hejaz, o Ghafir da península de Sinaitic, e o Rabia de Arábia oriental. Deve-se observar, entretanto, que a palavra denota o protege as well as o protetor; No último sentido é o endereço polido a um Somali, porque Ya Abbaneh, O Protectress, seria a sua esposa.

O Abban age em uma vez como o corretor, a escolta, o agente, e o intérprete, e a instituição podem ser considerados o formulário o mais adiantado de dívidas do trânsito. Em todas as vendas recebe uma determinada porcentagem, seu alimento e alojar são fornecidos à custa de seu empregador, e exige não unfrequently presentes pequenos de his kindred. No retorno é limitado para arranjar todas as diferenças, e uniforme para lutar as batalhas de seu cliente de encontro a seus companheiro-compatriotas. Se o Abban slain, seu tribe está limitado a faz exame acima da causa e para fazer bom as perdas de seu protege. O EL Taabanah, o escritório, sendo um do “nome”, o synonym oriental para nossa honra, as well as do lucre, causa as discussões freqüentes, que se tornam exceedingly rancorous.

De acordo com as leis do país, o Abban é mestre da vida e da propriedade de seu cliente. O sucesso do traveller dependerá principalmente em cima de sua seleção: se inferior no Rank, o protetor enlata nem para a frente nem defende-o; se tímido, impedirá o avanço; e se avaricious, por meio de seus parentes, parará effectually a viagem absorvendo os meios de prosecuting a. A mais melhor precaução de encontro ao desapontamento seria o Abbans registando em Aden; cada asno-menino oferecer-se-á himself como um protetor, mas somente os chefes dos tribes devem ser fornecidos com os certificados. Durante minha última visita a África, eu propus que os oficiais ingleses que visitam o país devem ser fornecidos com os protetores dos empregados não, o anterior, entretanto, ser pagado como o último; todos os povos reconheceram o propriety da etapa.

Nas seguintes páginas ocorrem os detalhes múltiplos a respeito do assunto complicado, EL Taabanah.

31 travellers futuros fariam bem qualquer um para emitir antes que eles um empregado trusty com as ordens para comprar o gado; ou, o que seria melhor, embora pouco um mais caro, fazer exame com ele de Aden de todos os animais requeridos.

32 o uso de Somal como o camelo selam as esteiras que compõem seus huts; este encontrar-se frouxamente em cima da parte traseira do animal, causa, deslizando para trás e envía, a perda de muitos um a hora preciosa, e no tempo molhado torna-se a metade de uma carga. Civilised compõem do canvass ou do “dos sacos gunny” enchido com o feno e desde que com barras transversais, um packsaddle rude, que seja calculado admirably para esfolar a parte traseira do animal. Os travellers futuros fariam bem para comprar camelo-selam em Aden, onde são feitos barato e bem.

33 recebeu quatro panos do canvass de Cutch, e seis outros de sheeting americano grosseiro. Em Zayla estes artigos são o o valor dobro de Aden, que seria aproximadamente treze rupees ou vinte e seis shillings; no arbusto o preço quadrupled. Antes de deixar-nos o Abban pelo menos o o hire original dobro recebido. Além dos presentes pequenos do pano, das datas, do tabaco e do arroz a seus amigos, teve seis cubits de Sauda Wilayati ou calico indigo-tingido inglês para faixas das mulheres, e dois de Sauda Kashshi, um imitation de Cutch, de um Shukkah ou de meio Tobe para sua filha, e um carneiro para himself, junto com um pacote grande do tabaco.

34 quando os pastos são esgotados e o monsoon se ajusta dentro, os Bedouins retornam a suas montanhas frescas; como o Iliyat de Persia, têm seus Kishlakh e Yaylakh regulares.

35 “Kaum” são o árabe, “todo o” Somali, termo para estas invasões.

36 Amongst os Egyptians velhos a pena da avestruz era o símbolo da verdade. O atendimento de Somal ele “Bal,” os árabes “Rish; ” é usado universal aqui como o sinal e o símbolo da vitória. A pena branca somente é furada geralmente no cabelo; o Eesa não é particular em usar o preto quando não podem não obter nenhuns outros. Todos os clans desgastam-no no cabelo traseiro, mas cada um tem suas próprias réguas; algum make uma decoração padrão, outra rejeita-a após a primeira poucos dias. O instruídos têm um aversion ao costume, stigmatising o como pagan e idolatrous; o olhar vulgar em cima dele como a marca a mais elevada da honra.

37 isto são uma prática antiga em Ásia as well as em África. Os temples Egyptian mostraram heaps dos trophies colocados antes que os monarchs como os olhos ou as cabeças estiveram apresentados em Persia. Assim em 1 Sam. xviii. 25. , David traz spoils de 200 Philistines, e mostra-lhes completamente o tale ao rei, que pôde ser o son-in-law do rei. Algum trabalho em cima do assunto de Abyssinia (Bruce, rachadura do livro 7., 8.), ou a guerra Afghan atrasada, provará que o costume da mutilação, oposto porque é ambos ao Christianity e ao Islam do EL, é praticada ainda no exemplo de inimigos e de infidels odiados; e observações de De Bey dos Kafirs do Cape, dos “excidunt do caesis victores [grego: aidoui do tu], afferunt do registo do exsiccata dos quae.”

38 ao atacar o gado, o esforço pilhando do partido com tiros e o ruído dispersar os rebanhos, whilst os assaltantes huddle eles junto, e tentam enfrentar o perigo nos partidos.

39 pelo I o mais barato pagou vinte e três, para os mais caros vinte e seis dólares, além de um Riyal em cima de cada um, sob os nomes de dívidas e do carro feitos sob encomenda. O Haj exaggerated doubtless o preço, mas todos eram animais bons, e o traveller não tem nenhuma direita queixar-se, exceto quando paga caro por um artigo mau.

Fonte do artigo: http://www.afroarticles.com/article-dashboard

Sobre o autor: Dr. Muhammad Shamsaddin Megalommatis - são Orientalist, Assyriologist, Egyptologist, Iranologist, Islamologist, o Historian e o cientista político. O Dr. Megalommatis, 51, é o autor de 12 livros, de dúzias de artigos scholarly, de centenas de entradas da enciclopédia, e de milhares dos artigos. Fala, lê e escreve mais de 15, moderno e antigo, línguas.
& Perfil da vista & todos os artigos perto: Muhammad Shamsaddin Megalommatis &

Avalie por favor este artigo

 

Not yet Rated

Click the XML Icon Above to Receive African Insights Articles Via RSS!


WARNING: SYSTRANLinks did not translate the document entirely. The document exceeds the maximum size allowed by the solution. ( 65536 bytes for HTML)
 
 
Site Design & Maintenance: & Apondo Designs & Bookmark Us! & Link To Us & Tell A Friend! &
Copyright 2005 - Afro Articles. All rights Reserved.

Powered by Article Dashboard