Submeta seus artigos para a exposição maciça do WebWebmastersproprietários do localeditores da publicação electrônicacomeç o índice LIVREmercadoferramentas do webmasterFerramentas de SEOdiretório do artigoSubmeta artigosbase de dados do artigomercadopublicação do artigoíndice livre do Web siteeditores alvejadosferramentas de mercadoferramentas do webmasterFerramentas de SEOdiretório do mercado do artigooptimização do Search Engineferramentas do webmasterferramentas de mercadoAfroÁfricaíndice africanoartigos africanos
Busca:   

HOME & Literatura & Ficção


Armadilha de Anton

Por: Sam Vaknin
[] [borne aos endereços da Internet @ AfroArticles.com]  

[Afixado sobre: 2008-07-17]

I. O bufo

A voz na outra extremidade do telefone era suado. Este é o tipo do tremor que me faz querer pendurar acima, da onda entre alguns cobertores smelly, e da dose fora. Eu gosto dos tons esqueletais, seco, frágeis, decisiva fatalistas. Povos que começ em linha reta ao ponto, meu ponto, seu ponto, nosso ponto. Eu olhei no receptor grimy.

“Detetive Escher?” - soou muffled, como se falando através de um revestimento.

Eu esperei. Virá ao redor.

“Dizem que você é o melhor”. Este indivíduo é positivamente perigoso.

“Podemos nós encontramo-nos?” Eu pensei que nunca pediria.

“O Valença” - eu disse - “oito horas. Seja afiado. Eu não esperarei em torno”.

“Oh, eu compreendo, mim serei…”. Eu pendurei acima nele e limpei meus dedos em um guardanapo usado. O “Valença” era através da rua. Seriram sanduíches aceitáveis e o chá tolerável em umas canecas de prata gastas. Eu gostei do lugar, ele decompor graciosa. Era uma noite torrada, boa para uma caminhada. Assim, eu andei.

Antes que eu começ ao Valença era meios oito passados. Eu não poderia importar-se menos. Eu desejei quase que eu o tinha faltado, mas não tive nenhuma tal sorte. Estava lá, os dedos gordos e o tudo. Os olhos Beady brilharam em mim accusingly, rolando em uma avalancha de corpulence. Seu corpo olhou desorganizado, como uma reflexão tardia. Levantou-se, estrangulado pelo esforço e estendido uma mão fleshy que eu ignorasse.

Se teve ombros, shrugged os. Em lugar de, desinflou no assento de amor de protesto do zombar-couro e disse: “Eu nunca fiz este antes. É minha primeira vez”. Startled me. Sua voz era enquanto por mais frente a frente smothered que fosse através do telefone. Eu não poderia forçar-se a soothe o.

Eu rolei um cigarro e requisitei a cerveja e um sanduíche da carne de milho. Foi ida quase antes de meu cliente revived e empurrou um envelope brandnew através do Formica curvado.

“É toda aqui” - murmurou, desloc inquieta, pulverizando meu alimento com a perspiração - “a menina…” - deixou-a que pendura.

Eu escavei o envelope e alojei-o no bolso interno de meu revestimento gasto. Eu poderia dizê-lo não fui imprimido demasiado. Eu enguli abaixo de alguma cerveja e vim acima para o ar. Disse: “Quando você planear em…”. Teve este hábito de debilitação de oscilar sentenças abortadas no mid-air.

Eu levantei-me, inclinei-me peremptòria, e andei-me afastado. Não me seguiu mas eu poderia sentir que seus olhos me lancear meus parte traseira e poderia detetar seu pânico que, talvez, apenas talvez, ele foi tido sido errado. Deve ter-lhe acontecido muito, esta auto-dúvida pendular.

2. O juiz

O envelope conteve somente um pedaço de papel ordenadamente dobrado com um nome rabiscado através dele com um lápis sem corte. Eu girei quase ao redor e shoved lhe para trás em sua cara de conexão em cascata mas por outro lado eu recordei seu fedor e dei-o acima.

Em lugar de, eu inclinei-me de encontro a um lamppost e examinei-me as letras toppling. Então eu enchi o envelope em meu bolso traseiro e, por qualquer motivo sentido como o assobio. Um lede novo era como o infatuation. Os jorros da adrenalina, cores que sprouting, weightlessness, mesmo a cacofonia das ruas são música. Em minha mente, eu mantive-me rehearsing para não esquecer começ uma autorização. Eu tive a inclinação negligenciar a burocracia e minúcias constitucionais.

Eu olhei de relance para meu relógio. Estava demasiado atrasado para Jack e para retornar demasiado cedo para casa. Mas eu decidi que um Jack irritado é preferível a um tenement vazio. Eu dirigi o norte, ao longo do rio. Jack viveu subida e eu tive que escalar a estrada que de enrolamento aquela conduziu a sua porta de bronze. As cascas distantes, rustling as folhas, luzes giraram sobre e fora na sucessão de aceleração e havia Jack, mantendo a porta entreaberta e brilhando em mim balefully.

“O que você querem, Escher?”

“Uma autorização”.

“Nesta época da noite?”

Eu sorri: “A lei nunca descansa.”

Sighed e conteve seu companheiro canino.

“Entra,” - murmurou - “e diz-me toda sobre ela.”

Eu fiz.

3. A menina

Jack acompanhou-me, como nos bons dias velhos, quando nós éramos sócios, antes que foi à escola de direito da noite, antes que se transformou um advogado, a seguir um juiz, antes que casou um de seus clientes anteriores, uma viúva fabulosa rica, plástico-realçada. A autorização, assinada, foi dobrada com segurança um compartimento interno de seu revestimento de lãs do angora. Jack era flabby, bloated, fora da forma, uma parte dianteira fechada do cinza sob sua pele suntanned que trai sua fatiga. Acima de um knoll nós escalamos e levantamos outro até mesmo mim funcionamos brevemente da respiração.

Seu domicílio era bem-valor o esforço, embora: uma abóbada da estufa, besieged pelo moite de arbustos selvagem, lanças de moldação da luz de aquamarine no céu roxo.

Jack assobiou e tossiu então convulsiva.

“Completamente uma vista” - eu coincidi.

Mas nous social de Jack excedido distante sua predilecção estética. O ocupante estava em sua mente, não as diversões óticas da residência.

“Você sabe quem vive aqui?” - inquiriu o awhisper - “este é George Ashdown, advogado de defesa! Eu pensei que seu nome soou o familiar!”. Não quereria transgredir no relvado de um contribuinte potencial a sua caixa de guerra da campanha, mim sups.

Eu shrugged e pressionei a campainha eléctrica elétrica longa e duramente. A porta abriu quase instantaneamente e uma silhueta feminino emergeu do innards penumbral do estabelecimento.

“Posso eu ajudo-o?”

“Eu sou detetive Escher,” - eu me ofereci - “e esta é albufeira do juiz. Podemos nós ter uma palavra com…”

Eu fumbled em meus bolsos e endireitei a nota amarrotada:

“Ashdown, Edna Ashdown.”

“Que seria mim.” - Eyed nos cuidadosa: “O que é ele toda aproximadamente?”

Da “negócio polícia.” - Eu tentei soar minacious e, julg pelo recoil de Jack, feito um trabalho esplêndido dele. Mas, a menina era imperturbável:

“Posso eu ver seu emblema, por favor?”

Dispensando com as formalidades processuais da polícia, ushered nos dentro e ofereceu-nos “algo beber.” Eu declinei e assim que fiz Jack enquanto nós recolhemos sua figura: emaciated, frágil, desvanecido, e maneira mais nova do que nós pensamos. Em seu convite explícito nós sentamo-nos para baixo.

A “senhorita Ashdown,” - eu disse - “é ele verdadeiro que você tem testemunhado um assassinato recentemente?”

Evitou seus olhos, mas não havia nenhum alarme neles, simplesmente um embaraço opressivamente em ter sido impertinente real para fora de actuação travado: “Quem diz?”

Jack moveu-se inquieta em seu assento. Eu procrastinei. Manteve seu sang-froid.

“Um informador. Diz que você lhe disse assim.”

Sorriu e olhou em linha reta em mim:

“Eu disse muitos povos, detetive Escher. Não era fácil suceder para fazer seu conhecimento, você sabe.”

Eu olhei fixamente nela, befuddled. “Eu penso que eu terei que bebida agora, senhora. Sumo de laranja, se é nenhum incômodo.” - Eu ofereci finalmente - “se você estava tentando atrair a atenção da lei, porque não simplesmente o stroll na estação de polícia a mais próxima e fosse feito com ele?”

“Oh, mas eu fiz!” - O tudo isto pareceu diverti-la além da medida - “eu fiz, mas ninguém escutar-me-iam, deixaram sozinho para acreditar-me. Disseram que na ausência de uma vítima, não há nenhum crime.” - Giggled e fêz então um esforço visível para controlar seu mirth.

“Sem uma vítima?” - Era volta de Jack a soar dumbfounded.

“Um cadáver, você sabe.” - Explicou pacientemente - “não há nenhum cadáver.”

4. O crime

“Porque não faça nós partimos do começo.” - Eu senti exasperado: “Quem assassinou quem?”

“Meu pai matou minha matriz.”

Jack desloc sua posição, sinalizando subtly me. Eu ignorei-o.

“Por que? Porque fêz faça isso?”

A menina sorriu incongruously: “Era dobro-sincronismo ela. Teve um caso. Com mim.”

Jack soou como se estava bloqueando em seus cubos de gelo.

“Quando era?”

Pensou para trás: “Oh, dois, três dias há. Eu não tenho retirado a casa desde então, você sabe.”

“Como a matou?”

“Detetive Escher!” - A voz de Jack era severo e reprimanding - “que é bastante!”. Girou para meu interlocutor e recomendou-a avuncularly: “Você terminará provavelmente acima ser um suspeito neste caso. Tudo que você diz pode ser mantido de encontro a você em um tribunal de justiça. Eu recomendo-o fortemente ter um advogado atual durante esta interrogação.”

“É isto uma interrogação?” - Soou mais perniciosa do que surpreendida. Reparou-me com seu olhar.

“Informal.” - Eu esforcei-me para permanecer verdadeiro.

Riu, inclinando sua cabeça e eyeing me, entertained evidente:

“Você tem uma maneira com palavras, detetive Escher. De qualquer modo,” - girando para Jack agora - “eu não preciso, nem eu quero um presente do advogado. Eu sei o que eu vi. Eu estou aqui ajudar a lei, a não a obstruir. Eu quero justiça para minha matriz atrasada.”

Jack inclinou-se helplessly, shrugged seus ombros acolchoados, e alastrou-se no chaise, sua derrota da transmissão do linguagem corporal.

Eu tomei-a de lá:

“De volta aos princípios. Onde fêz despeje o corpo?”

Cringed.

“Como matou-a? Onde a enterrou?” - Eu repeti, após um momento do silêncio improdutivo.

Sighed e levantou-se de sua cadeira relutantemente:

“Venho, eu mostrá-lo-ei.”

“Eu pensei você disse que não há nenhum cadáver!” - Jack interjected.

“Não há nenhuns,” - respondeu off-handedly - “mas meu pai está aqui, em cima. Confessará. Dir-lhe-á tudo.”

5. Apreensão

Seu pai não confessou. No contrário, negou veemente ter comprometido qualquer tipo da infracção, deixou sozinho o assassinato alegado de sua esposa. Chicoteou para fora em sua filha, chamando a um mentiroso e acusando a do confabulation deliberado, tudo com a intenção de moldá-lo acima.

“Porque quereria fazer aquela?” - Jack inquirido. Sentou-se na mesa maciça do carvalho, enfrentando o suspeito: uma figura diminuto, wizened, mas carismàtica impor, folheada em um vestido de seda que transbordasse em seus pés slippered. Os olhos azuis brilhantes perscrutaram para fora de uma rede gravada de enrugamentos suntanned. uma juba de cabelo branco impressionante, escovada, Hitler-estilo, a um lado.

“Porque me deia!”.

Jack continuou rapidamente:

“Faz tem uma razão especial diá-lo ao ponto potencial de vê-lo mortos, se você é condenado do assassinato de sua esposa?”

Um decisivo “sim!” foi seguido pelo conto improvável que sua esposa não está inoperante, ela deixou-o há muitos anos e não sabe sua localização.

Sua filha sniggered:

“Você assassinou-a! Eu vi que você o faz!”

Maneira cor-de-rosa do pai a meia de seu assento, seu cara contorted, mas por outro lado pensado melhor dela e subsided, emitindo-se um suspiro rending.

O “senhor,” - Jack dito, seu voz lisa e solicitous - “sua filha acusa-a de ter tido uma ligação sexual com ela. Agora, você não tem que responder a alguns de nossos inquéritos. Você não arraigned questionando, mas você ainda pode desejar ter um presente do advogado…”

O pai renunciou este cuidado afastado impaciente:

“Mentiras. Mentiras da nada. Foi um mentiroso depois que poderia falar, minha filha da víbora.”

Moldou um curioso olha de relance sua maneira e abaixou seus olhos, quase abashedly. Sua filha sorriu ferozmente, estourou tautly e então em rasgos. Entre este momento inábil, seu pai sussurrou, quase inaudibly:

“Eu supor que você tem que me tomar dentro.”

“Sim, nós fazemos, senhor,” - Jack murmurado e olhado furtiva minha maneira.

O pai empurrou sua parte traseira ornamented da cadeira e estêve acima:

“Permita que eu apenas mude em algo mais apropriado.”

Jack saiu do quarto com a filha no reboque e, o corpo shriveled do pai agora folheado em um terno de parte de três impeccably passado, eu produzi a parafernália, as algemas e o tudo necessários. Entregou ambas as mãos, pulsos revolvidos, e esperados pacientemente enquanto eu clasped as.

“Está encontrando-se, você sabe. Você faria bem para ignorá-la.”

Eu manipulei-o para a porta:

“Não meu trabalho. Por que não fazem nós deixe a Dinamarca, juiz, e o júri decide aquele? George Ashdown, eu prendo-o para o assassinato do primeiro grau de sua esposa, Rachel Ashdown, Fortnam nee.” Eu li-o o aviso de Miranda.

Tremeu e foi completamente como nós descemos a escadaria espiral e nos juntamos a Jack e à filha, attired agora em um sobretudo roxo medonho.

“Deixe-nos ir!” - Jack dito e assim nós fizemos.

6. A experimentação

Eu nunca esquecerei esse dia, a época de seu testemunho, quando minha carreira terminou. A manhã era sleety e smoggy. A sala do tribunal fluorescente-iluminada cintilou delèvel. O juiz obeso, suando, júri agitado, o conselheiro municipal robusto baralhou gloomily os pés e dobrou e unfolded os braços. Eu sentei-me na tabela da acusação, já demonstrando na fase inicial deste espetáculo surrealistic.

“Sua honra, pode nós aproxima o banco?”

O juiz fêz-lhes sinal règia e promotor de justiça e advogado da defesa de ligação apressado ao contador. Uma sessão susurrous seguiu, na extremidade de que, o juiz se inclinou sua cabeça grave e se escreveu algo laboriosa. Os advogados hesitaram e partiram então relutantemente. O juiz chamou o conselheiro municipal em tons silenciado e consorted com ele conspiratorially.

“O que está indo sobre?” - Eu inclinei-me para o promotor de justiça de ligação. Brilhou em mim: “Você encontrará logo, detetive Escher. Você deve ter conduzido sua investigação mais completamente, mim está receoso.”

“A matriz? É a matriz? É viva?”

“Distante mais ruim,” - era sua réplica misteriosa.

O conselheiro municipal inclinado entusiàstica, descido do pódio e começou a arrastar o atril da testemunha ao canto o mais distante do quarto. Arfar, rolou acima de suas luvas e coloc duas cadeiras de madeira no trajeto entre as duas fileiras dos espectadores. Concluiu então esta manifestação do re-design interior incitando a acusação e a equipe de defesa comutar suas posições. O juiz instruiu um dos advogados júniors na equipe de defesa sair do quarto e esperar sua reentrada no corredor úmido e drafty.

O juiz esgotou seu gavel que tenta quell os murmúrios inevitáveis:

“Silêncio! Ordem na sala do tribunal! Nós conduziremos agora uma experiência. Durante todo ela, eu espero todos nesta sala do tribunal, exceto mim mesmo, permaneço absolutamente silencioso, especial assim a defesa, a acusação, e a audiência. O conselheiro municipal, é nós apronta-se para começar?”

O conselheiro municipal inclinou-se e abriu-se as portas largas do salão, gritando como fêz assim:

“Edna Ashdown!”

Uma pequeno figura emergeu dos rebaixos sombrios da sala de espera da testemunha. Hesitou no ponto inicial e então, a elevação prendida principal, olhos afixou unflinchingly em cima do juiz, ela entrou, confiàvel striding para a frente, até que colidiu na primeira cadeira. Confundida, parou e estendeu sua mão no sentido geral deste impedimento convenientemente inesperado.

Todos prendeu sua respiração enquanto negociou um trajeto tortuoso em torno da primeira cadeira para virar somente a segunda. Thunderstruck, congelou-se, sua caixa que vibra com respiração rasa, suas mãos que contraem-se nervosa enquanto arrancou em um kerchief branco.

“Vamos sobre,” - o juiz a incentivou - “nós não começ o dia inteiro!”

Acordando de seu stupor, outra vez recomeçou um porte self-assured e dirigiu-o em linha reta para o espaço vazio vagado pelo carrinho de testemunha removido now.

“É já não lá.” - Comentou o juiz macia - “você pode desejar consultar seu advogado da defesa a respeito de sua localização.”

Girou ao redor e enfrentou a acusação:

O “Sr. Benoit,” - chamou - “o que está indo sobre? Porque o tenha movido toda a mobília ao redor?”

Quando seu argumento permaneceu não respondido, sua ansiedade cresceu discernìvel:

“Sr. Benoit? Sr. Whitmore?”

“Conselheiro municipal,” - sonorated o juiz - “você pedirá por favor que o Sr. Whitmore junte-se nos?”

Startled, Edna Ashdown tomou uma etapa para a frente e desmoronou então, inconsciente.

7. Revelado

Lá era, nos todos no carrinho de testemunha restabelecido, nos dedos gordos e, meu bufo. Olhos Beady que rolam em uma avalancha de corpulence, mão fleshy que acena como se esforçou para fazer um ponto ou para contestar um.

“Medicamente, é completamente cortical cega. Fraturou seu crânio quando era seis e os fragmentos causaram dano occipital bilateral severo.”

“Não pode ver uma coisa?”

“Não uma coisa.”

“Tem-se encontrado então aos detetives e à acusação aqui?”

“Oh, No.!” - Protestou meu bufo anterior - “é convencida que pode ver assim como alguns de nós nesta sala do tribunal. Não está ciente que se tornou cega. Tanto quanto é referida, suas faculdades visuais são intatas. Rejeita vigorosa toda a evidência pelo contrário. Está sofrendo da síndrome de Anton-Babinsky.”

A paciência perdida do promotor de justiça:

“Doutor, pode você por favor fazer lhe simples para nós laymen deficientes? Fêz ou ela não testemunhou o assassinato da sua matriz?”

“Naturalmente não fêz!” - A testemunha inclinou-se para a frente, suando profusely - “não pode ver, eu estou dizendo-o!”

“Então porque inventaria qualquer outra coisa semelhante sobre seu próprio pai?”

“Você tem que perguntar a um psicólogo! Eu não sou qualificado responder a sua pergunta.” - Olhou estranha triunfante.

“Especule!” - Incitado o o promotor de justiça. A defesa objetou, mas o juiz permitiu-a.

A testemunha descolou seus vidros horn-rimmed e lustra lhes com um pano que saboroso produziu de uma caixa de veludo:

De “os pacientes Anton-Babinsky confabulate.”

“Você mentira média?”

“No., eu não significo a mentira! Estes pacientes não estão cientes que não estão dizendo a verdade. Seu cérebro compensam sua falta da visão bordando lotes e inventando histórias, vendo objetos e o pessoa onde não há nenhuns. Esta é sua maneira de tornar seu mundo quebrado predizível, plausível, compreensível, e cofre forte outra vez.”

O promotor de justiça olhou thunderstruck:

“É você que diz nos que estes pacientes assim chamados podem iludir todo o número de povos em acreditar que não são realmente cegos e para conjurar então e para propagar as mentiras intricadas, implicando povos inocentes - e todo o tempo não sabem o que estão fazendo?”

“Você começ aquele direito.” - Inclinou-se a testemunha.

Um breve silêncio e então: “Porque você contatou o detetive Escher com a informação aquela conduziu à apreensão de George Ashdown?”

Meu bufo sorriu triste:

“Edna Ashdown é meu paciente. Não é fácil levantar uma criança afligido com Anton-Babinsky. Você nunca sabe onde a realidade termina e a fantasia penetra. Você nunca sabe que e quem a acreditar. Enquanto cresceu mais idosa, sua negação de sua condição cresceu feroz. Para evitar ter que confrontar objetos novos e povos novos, simplesmente nunca saiu para casa. Nesse ambiente familiar, poderia ir sobre fingir esse ela ainda teve sua vista. Seu pai deu-lhe dentro. Era um tipo da psicose compartilhada, o dois deles, um folie-a-deux. Nunca moveria a mobília ao redor, por exemplo, sempre cuidadosa restaurar tudo a seu lugar apropriado. Nunca tiveram convidados. Junto, mantiveram o pretence que era normal, que nada mudou.”

Enguliu abaixo de alguma água, evitou meu olhar fixo searing e continuou:

“Nos últimos anos, embora, houve uma transformação fundamental em seu comportamento. Tornou-se cada vez mais mais delusória e paranóide. Acreditou que seu pai… a molestava… que força á participar nas orgias com seus amigos. Então foi sobre acusá-lo de assassinar sua esposa, sua matriz…”

“Onde pela maneira é sua matriz?” - Inquiriu o promotor de justiça. Objeção da defesa overruled.

“Saiu, mim supor. Um dia estava lá, o next day que foi ida. Ninguém tem-se ouvido dela desde.”

“Assim, George Ashdown pôde bem tê-la assassinado?”

Esta vez a objeção da defesa furou.

“Se a assassinou, Edna definitivamente não poderia tê-la testemunhado!” - Replicou o doutor, sua voz que levanta-se acima do tumulto.

Quando a tempestade se acalmou para baixo:

“Eu contatei o detetive Escher porque eu a quis toda para fora no aberto antes que escale perigosamente. Eu qui-lo ser estabelecido além de uma dúvida e em um tribunal de justiça que George Ashdown é inocente e que sua filha é cega. Eu soube que, ensconced em seu próprio casulo, seria tolo capaz o detetive em a acreditar e, conseqüentemente, em prender George Ashdown.”

“Você fêz sure um bom trabalho, desperdiçando o dinheiro do contribuinte, doutor. Era George Ashdown dentro nele com você?”

“Era completamente minha iniciativa!” - Exclamarou meu bufo, seus queixos múltiplos que reverberating - o “Sr. Ashdown não não teve nada fazer com ele!”

Era uma causa perdida. Desperdiçando uma outra hora em tentativas falidas de picar furos na credibilidade e na versão do bom doutor dos eventos, a acusação deixou cair as cargas. Era somente uma formalidade. O juiz demitiu o caso e declarou George Ashdown livre. Mim trundled para os arredores e fui atribuído um trabalho de mesa que muito tarde. Minha carreira como um detetive era excedente e feita com. Edna viu-lhe. Edna e meu bufo.

8. Denouement

O corpo de Rachel Ashdown foi descoberto dois anos mais tarde. Fêz parte de um rampart concreto que cercasse a propriedade de Ashdown. Edna casou o doutor e moveu-se para viver com seu e com seu pai. Os vizinhos foram queixa do comportamento lewd depois, alguma mesmo escura sugestão de uma conexão incestuous entre os três ocupante.

Embora a evidência nova compilisse, George Ashdown não poderia apprehended e tentado para o assassinato de sua esposa. Estêve protegido pelo princípio legal inviolable de perigo dobro: sendo absolvido dele uma vez, não poderia ser tentado outra vez para o mesmo crime.

Eu ainda monto uma mesa no vício. Do tempo ao tempo, eu tomo um carro de patrulha e balanç pela residência de Ashdown. Para deixá-los apenas saber que a lei nunca descansa, isso nós estamos mantendo nossos olhos descascados, apenas caso que. Uma vez que eu vi Edna, estando pelo indicador, os vidros escuros em seus olhos, sua figura delgada cercaram por um antebraço corpulent e flabby em um lado e por uma mão enrugada, suntanned no outro. Era sorrindo, radiante e satisfeita. Então retirou-se para dentro e deixou-se para baixo a cortina. Eu conduzi sobre.

Fonte do artigo: http://www.afroarticles.com/article-dashboard

Sobre o autor: Sam Vaknin (samvak.tripod.com) é o autor do amor maligno do auto - narcisismo revisitado & após a chuva - como o oeste perdeu o leste. Seriu como um colunista para a revisão de Central Europe, o político global, o PopMatters, eBookWeb, & o Bellaonline, & como um correspondente sênior unido do negócio do International de imprensa (UPI). Era o editor de categorias da saúde mental & de Europa do leste da central no diretório & no Suite101 abertos. Local de Sam: samvak.tripod.com
& Perfil da vista & todos os artigos perto: Sam Vaknin &

Avalie por favor este artigo

 

Não ainda avaliado

Estale o ícone de XML acima para receber artigos da ficção através de RSS!


WARNING: SYSTRANLinks did not translate the document entirely. The document exceeds the maximum size allowed by the solution. ( 65536 bytes for HTML)
 
 
Projeto & manutenção do local: & Projetos de Apondo & Marque-nos um endereço da Internet! & Lig nos & Diga um amigo! &
Copyright o © 2005 - artigos do Afro. Todos os direitos reservados.

Powered by Article Dashboard